freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

俄羅斯留學生漢語語音偏誤分析及教學對策研究論文(參考版)

2025-06-30 12:46本頁面
  

【正文】 首先在課堂的教學模式中需要突破傳統(tǒng)的灌輸式教學模式,教師需要在課堂中根據(jù)學生對于知識的反饋情況了解學生對于課堂內(nèi)容的學校效果進行課堂內(nèi)容的安排。傳統(tǒng)的教學模式主要是灌輸式的教學模式,即教師在前邊將學生在下邊聽,不論學生反饋的效果如何,教師都必須要完成一節(jié)課的課程安排,并且在課后留一些固定性的作業(yè),這是傳統(tǒng)的漢語語音教學模式,這樣的教學模式對于現(xiàn)在的課堂教學已經(jīng)越來越不適合。在課后也可以使用一些方式讓學生聯(lián)系漢語語音,通??梢允褂娩浺舻姆绞綄⒔處煴容^正規(guī)的發(fā)音發(fā)給學生們,使學生在課后練習的時候,有可以遵循的依據(jù),并且老師可以使用語音或者是微信的形式檢查學生課后練習的效果,這樣可以有利于教師隨時掌握學生的學習情況。為了提高漢語課堂教學的趣味,漢語教學教師可以在課堂中增加詩歌、小故事、繞口令等等的內(nèi)容,這樣不僅僅可以提高俄羅斯留學生漢語語音的水品還可以活躍課堂氣氛。在課堂教學中教師需要引導學生進行思考,因為只有學生自己思考出來的知識才能印象深刻,并且通過引導使俄羅斯留學生進入一個比較積極主動的學習模式中去。教師在課堂上需要對于留學生的表現(xiàn)多多地給予認可,這樣就會使俄羅斯留學生學習漢語的興趣更加地積極,緊緊跟隨教師在課堂上的教學思路,使課堂的教學效果和俄羅斯留學生的學習效果出奇的好。第二,在漢語教學的課堂上教師需要按照俄羅斯留學生的性格特點安排課堂中的教學內(nèi)容,俄羅斯留學生具有性格自由,積極表現(xiàn)自己的特點,那么在教學安排過程中教師需要盡可能地給予學生參與和表達自己的機會。首先,在漢語語音教學的課堂上,需要使用多媒體教學,因為多媒體教學是目前最流行的教學形式,通過這樣的教學方式,可以將漢語語音中的發(fā)音情況和發(fā)音的位置,這樣便于俄羅斯留學生在課堂上進行模仿發(fā)音動作,這樣的教學方式與單純的漢語語音學習相比是更加有趣味的。俄羅斯留學生與中國學生在課堂中的表現(xiàn)是不同的,俄羅斯留學生在課堂上是十分積極、表現(xiàn)十分活躍的。通過這樣的教學方式可以及時糾正俄羅斯留學生在漢語語音發(fā)音時與俄語語音發(fā)音時混淆的現(xiàn)象,并且及時地進行分析和解釋,這樣使俄羅斯留學生在漢語語音偏誤方面存在的問題不會影響太深。對于高級漢語學習者來說,漢語與俄語的對比教學是十分重要的,因為高級漢語學習者主要是對于漢語語句發(fā)音的學習,高級漢語學習者在漢語發(fā)音學習過程中需要學習漢語語句的語氣,聲調(diào)、停頓等等的內(nèi)容,需要將漢語這些發(fā)音特點與俄語這些發(fā)音特點進行對比,通過對比分析漢語與俄語中發(fā)音的相同之處和不同之處,相同之處可以保留,不同之處需要俄羅斯留學生格外注意。對于中級漢語學習者來說,漢俄語音的對比對于俄羅斯留學生提高漢語的語音水平是很有作用的。在漢語語音教學中,對于基礎(chǔ)為零的俄羅斯留學生來說,漢俄語音對比教學十分重要,如果在漢語語音教學中采取漢俄語音對比教學的策略,需要漢語語音教學的教師不僅僅在漢語語音方面具有一定的優(yōu)勢,在俄語語音方面也需要具有一定的優(yōu)勢,這樣才能將漢語和俄語語音進行準確的對比,對于零基礎(chǔ)的俄羅斯留學生來說,教學中漢語和俄語的對比主要是漢語中聲母、韻母與俄語中元音和輔音的對比,將兩種語言中這些字母的發(fā)音特點進行比較,使俄羅斯留學生通過俄語字母的發(fā)音特點記住漢語字母的發(fā)音特點,這樣的方法有利于俄羅斯留學生更好地將學習漢語語音。二、加強漢俄語音對比教學對比的教學方法是教學方法中比較適用的一種方法,這種教學方法需要使用到漢語語音的教學中去,將漢語語音中的特點與俄語語音中的讀音特點相比較,這樣可以是俄羅斯留學生通過比較記住漢語語音的發(fā)音特點。并且在課堂教學中可以利用音頻展示漢語語音中的發(fā)音,這樣的媒體教學也方便于俄羅斯留學生在課堂之外進行復(fù)習,可以對于漢語語音中發(fā)音時發(fā)音部位和發(fā)音位置進行模仿。隨著對媒體技術(shù)的發(fā)展,教師在對俄羅斯留學生進行漢語語音教學時可以使用多媒體進行教學,并且對于不同階段的俄羅斯留學生可以選擇不同的媒體教學內(nèi)容。目前對于俄羅斯留學生來說,漢語語音的偏誤主要存在于漢語的聲調(diào)、句調(diào)等等的方面,導致俄羅斯留學生在說漢語是存在洋腔洋調(diào)的問題不是留學生在漢語的聲母和韻母發(fā)音不準確,而是由于俄羅斯留學生在漢語語音、語調(diào)等等方面的障礙形成的。在教學過程中教師需要注重提高學生漢語語音能力,并且讓留學生在課堂上學習到漢語語音中的語素和音節(jié)以及如何使用聲音技巧更好地表達出自己的思想感情。鑒于漢語的特點和實際教學中的需要,漢語語音教學的教師需要注重自己在課堂中的教學策略,將漢語教學的任務(wù)貫穿整個課堂教學的始終。對于中級階段的俄羅斯留學生來說,需要選擇合適的教材,主要使用的教材有:《中級漢語口語》、《中級漢語聽和說》、《攀登—中級漢語教程》等等的一些漢語語音教學的教材,對于中級漢語的學習者來說教學內(nèi)容需要從初級的進行簡單的漢語字母的拼讀等等內(nèi)容轉(zhuǎn)換到詞匯、句式方面的學習,并且需要學習詞匯讀音的規(guī)則,尤其是上文中提到的漢語語音的四個聲調(diào)特點、漢語語音中詞匯連讀特點,以及漢語語音中的韻母字母在遇到不同的聲母時讀音的變化規(guī)則等等,都是需要在中級漢語教學時給予相應(yīng)的引導和訓練的,對于中級階段漢語學習者來說,漢語語音的練習是必不可少的,在中級漢語學習的課堂上教師需要給出足夠的時間讓學生在課堂上進行練習,并且需要注意學生在課堂上的發(fā)音,及時解答學生在課堂中的疑問,糾正學生在課堂中漢語語音的發(fā)音問題。在漢語教學方面對于不同階段的俄羅斯留學生需要采用不同的漢語教學方法和漢語教學教材。一、針對不同階段采取不同的語音教學方法提高俄羅斯留學生漢語語音教學質(zhì)量不僅僅能夠培養(yǎng)俄羅斯留學生良好的漢語語音口感,還能提高漢語的聽力水平和口語水平,并且還能夠提高俄羅斯留學生學習的自信心和成就感,所以漢語語音教學是十分重要的,對于其他的內(nèi)容也產(chǎn)生著影響。第四章 對俄羅斯留學生漢語語音教學策略分析 一門外語學習效果的好壞給人的第一印象就是這個人在這門外語上的發(fā)音情況,發(fā)音是否標準已經(jīng)成為掌握外語是否標準的首要考察條件,由于以上的種種原因,漢語語音教學變得越來越受重視了,俄羅斯留學生漢語語音教學的策略受到了廣泛的關(guān)注,并且漢語語音的學習不僅僅關(guān)系到留學生漢語語音的發(fā)音問題還關(guān)系俄羅斯留學生下一步對于漢語語言的學習。就目前俄羅斯留學生的學習方法來看,留學生的學習方法不是十分的正規(guī)和樂觀。教學過程中留學生與教師的配合過程會影響漢語語音的學習,俄羅斯留學生學習漢語大部分的目的是為了自己的就業(yè)問題只是為了進行日常的生活和工作的交流,而不是純粹的為了學習知識,所以俄羅斯留學生對于自己漢語語音學習的要求不是十分高,這樣的學習態(tài)度會直接地影響俄羅斯留學生漢語語音學習的成果。漢語學習的目的和漢語學習的方法也會嚴重地影響俄羅斯留學生漢語語音學習的效果。心理因素對于學習者漢語語音學習的效果也產(chǎn)生著一定的影響,心理因素好的學習者在課堂能夠及時向教師提出自己在課堂中都對疑問,尤其是在發(fā)音時存在的疑問,心理素質(zhì)好的學習者在學習過程中遇到的問題能夠及時的得到解決,在最佳的時期糾正了漢語語音方面存在的偏誤。俄羅斯留學生的個人因素主要包括:留學生目前的年齡因素、留學生的生理因素、留學生學習的目的以及留學生學習漢語的方法等等都能影響俄羅斯留學生漢語語音的學習效果。并且在課堂上教師沒有在這些偏誤問題上給予充分的認識,沒有投入充分的時間對俄羅斯留學生這些發(fā)音時存在的問題繼續(xù)糾正都導致俄羅斯留學生最終在漢語語音發(fā)音時存在偏誤。目前由于很多原因?qū)е聺h語語音發(fā)音的強化班在教學時間和教學人數(shù)上受到嚴重地限制,這就導致俄羅斯留學生在漢語語音方面的訓練時間比較短,不能得到充分地鍛煉也是俄羅斯留學生在漢語語音發(fā)音方面存在偏誤的一個原因。溝通存在苦難就會導致俄羅斯留學生在漢語語音的學習上遇到障礙,教師不能將自己想要表達的意思完全地傳達給俄羅斯留學生,不能深入地進行講解,即使深入地進行講解由于俄羅斯留學生的漢語水平有限,并不能深入地理解。漢語自身的特點導致俄羅斯留學生學習漢語只能在課堂上進行學習,在課堂之外只能進行簡單的聯(lián)系,漢語教材的編寫和選用、漢語教學的教師自身理論水平的問題以及漢語教學老師的教學經(jīng)驗等等方面的因素都會影響俄羅斯留學生漢語語音學習的效果。(3) 教師教學因素教師的教學因素對于俄羅斯留學生學習漢語時的語音偏誤造成了很大的影響,教師的教學因素主要包括:教師在教材使用方面的因素,教師教學編排方面的因素以及教師講解過程中不夠細致的因素,這些因素都會導致俄羅斯留學生在漢語學習時對于漢語語音產(chǎn)生了偏誤。漢語在發(fā)音過程中有著自己獨特的發(fā)音特點,因為漢語在發(fā)音過程中是比較注重漢語的音調(diào)的,漢語的音調(diào)就像唱歌的音調(diào)一樣,需要將漢語語中的音高、音律、音調(diào)等等因素很好地聯(lián)系在一起,由于其他語言中沒有存在這樣的語音因素,使俄羅斯留學生在漢語的學習中存在很多的困難,漢語發(fā)音產(chǎn)生了很多的偏誤。首先,漢語語音自身是比較復(fù)雜的,與其他語言相比漢語語音的規(guī)律比較多,辯護比較多,并且音調(diào)、音律等等的要求是比較多的,這樣就導致很多俄羅斯留學生在學習漢語語音時存在煩躁的心理,更加導致留學生在漢語語音的學習過程中存在困難。以上就是在漢語語音發(fā)音過程中俄羅斯留學生由于自己母語語言的習慣,將漢語語音的發(fā)音與母語混淆,造成了漢語發(fā)音存在偏誤的問題。在俄羅斯留學生發(fā)一聲平音的時候,不能按照正常的發(fā)音規(guī)律逐漸地提升漢語音高,而是將一句話中所有的發(fā)音漢字都是一個音調(diào)讀下來的。并且漢語語音中的發(fā)音的聲調(diào)、調(diào)域、音長、音高等等的問題也是漢語發(fā)音時需要注意的問題。對于俄羅斯留學生來說漢語聲調(diào)的學習是十分困難的地方,俄羅斯留學生在學習漢語時如果掌握不好漢語發(fā)音的語調(diào),在說起漢語時就像唱歌跑調(diào)一樣,這樣俄羅斯留學生需要豐富的漢語語音聲調(diào)只是和經(jīng)驗才能將漢語語音學好。俄語元音字母對漢語韻母發(fā)音的影響俄語中的元音與發(fā)音時的位置因素是一一對應(yīng)的,一個俄語原因字母對應(yīng)一個發(fā)音位置和發(fā)音因素了,但是漢語語音中的韻母為方使用,經(jīng)常是一個韻母對應(yīng)著幾個不同的讀音因素,這樣就導致俄羅斯留學生對于漢語一個韻母多個讀音因素的情況難以區(qū)分,因為俄語中的元音字母不用區(qū)分發(fā)音的情況,由于母語對于韻母學習的影響造成了俄羅斯留學生將俄語元音中的字母和漢語中韻母發(fā)音混淆,造成語音偏誤,如:俄語元音字母й和漢語韻母中的i發(fā)音規(guī)律的使用方法混淆,并且i在與不同的字母組合時會有不同的發(fā)音,這就是俄羅斯留學生在漢語韻母發(fā)音方面的學習存在很大的困難。受到母語的影響,俄羅斯留學生會經(jīng)常將漢語字母中的清輔音讀成俄語字母中的濁輔音,學生在學習漢語的時候經(jīng)常會受到母語的干涉,由于讀音的習慣,俄羅斯留學生在讀這些漢語中的清輔音時會情不自禁的時候帶動聲帶的振動。俄語輔音字母中還分成清輔音和濁輔音,并且清輔音和濁輔音都是成對出現(xiàn)的,如:п和б、т和д、к和г、Ф和в、с和з、щ和ж等等的這些成對的輔音字母,這些成對的輔音字母在發(fā)音時舌頭位置都是相同的,只是濁輔音發(fā)音時聲帶振動,清輔音發(fā)音時聲帶不振動。漢語中將聲母進行最常見的分類方法是按照發(fā)音分成清輔音和濁輔音,清輔音:b、p、f、t、g、k、h、j、q、x、z、c、s、zh、ch、sh,濁輔音:m、n、l、r。在漢語中按照發(fā)音部位的不同可以分成以下幾種:雙唇音:b、p、m,齒唇音:f,舌尖中音:d、t、n、l,舌根音:g、k、h,舌面音:j、q、x,舌尖前音:z、c、s,舌尖后因zh、ch、sh,以上主要是將21個聲母根據(jù)發(fā)音時使部位的不同進行了詳細的分類。俄語輔音對漢語聲母發(fā)音產(chǎn)生的影響漢語發(fā)音中有21個聲母,這些聲母的發(fā)音與俄語中國輔音的發(fā)音是十分相似的,由于聲母和輔音字母的發(fā)音十分相似,俄羅斯留學生在發(fā)音時經(jīng)常會出現(xiàn)問題,很難分辨怎樣發(fā)音,經(jīng)常會將聲母發(fā)音成俄語中的輔音字母,這也是老師在教學中的難點。俄羅斯留學生的母語對于漢語發(fā)音學習形成了之間的影響和干擾,因為俄羅斯留學生對于自己的母語使用時間已經(jīng)達到了了十多年,在腦中已經(jīng)形成了根深蒂固的模式,在學習第二門語言的時候,母語成為了第二語言的參照物,留學生不知不覺的會模仿第一語言的方法學習第二語言。(1) 母語負遷移原因“遷移”是指已經(jīng)學到的知識、技能以及學習的方法對于學習新的知識、技能產(chǎn)生的影響,如果舊的知識對于學習新知識產(chǎn)生的影響是積極的那么就叫做正遷移,如果產(chǎn)生的影響的消極的那么就是負遷移。而四聲的讀音對于俄羅斯留學生來說是更加困難的,俄羅斯留學生在四聲音調(diào)的讀音方面已經(jīng)存在頑固的問題,很難改變。由于漢語和俄語方面存在著一定的差別,因此俄羅斯留學生在學習漢語過程中或多或少會出現(xiàn)一些問題。通過調(diào)查可以了解到,初級和中級漢語學習的俄羅斯留學生對于何時使用兒化音的掌握不是十分準確,并且在兒化音的發(fā)音方面也不準確。俄羅斯留學生由于本身的原因,在兒化音的發(fā)語音方面不是十分的準確,并且在兒化音的發(fā)音方面比較僵硬,使人聽起來比較別扭。在調(diào)查中可以發(fā)現(xiàn),高級的漢語學習者對于這樣的規(guī)則還是能夠區(qū)分開的,只是低級和中級的漢語學習者對于這樣的規(guī)則掌握的不是準確。而俄羅斯留學生在這樣的疊詞方面讀音則是存在一定的偏誤,俄羅斯留學生經(jīng)常會將這樣的詞匯第一個漢字和第二個漢字的讀音讀成相同的,并且第二個漢字的讀音并沒有讀成輕聲,而且還將第二個漢字的語流拉長,這樣的讀音完全與詞匯正確的讀音不同,這也是俄羅斯留學生在漢語語音方面的偏誤。在漢語語音中重疊詞匯也有著自己的讀音特點,在漢語語音中疊詞的第二個漢字通常被讀成輕聲,并且第一個漢字的讀音聲音拉長,而第二個漢字的讀音輕快、短促。在漢語讀音中不同的聲調(diào)在語流方面的速度也是不同的,如:毛筆、學校等等這樣的詞匯,這樣的詞匯特點是二聲的漢字在前邊,前邊這個二聲的詞匯經(jīng)常讀音比較長,而第二個漢字的讀音通常是比較短促的,這樣的詞匯在漢語中是經(jīng)常見到的,而俄羅斯留學生對于這樣的詞匯讀音是存在偏誤的,俄羅斯留學生經(jīng)常會改變這樣讀音的語調(diào),會將第一個漢字的讀音變短,而第二個漢字的讀音拉長,這樣恰好與正確的讀音相反,使讀音讀起來十分奇怪,對于初級漢語學習的俄羅斯留學生經(jīng)常會這樣讀。工人、開始、幫助,這些詞匯中第一個漢字都被成讀成一聲,在對于這樣詞匯的語流變化中,留學生很難讀好第二個漢字的語音,經(jīng)常會在第二個漢字的讀音中存在偏誤。俄羅斯留學生在對于一個漢語詞匯中第一個漢字是一聲而第二個漢字不是一聲的詞匯語音讀音存在偏誤。但是對于漢語聲調(diào)中的三聲和二聲的讀
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1