freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

friends第1季第15集中英對照文本及詳細解說(參考版)

2024-11-06 15:29本頁面
  

【正文】 Steve: What? 什么? Monica: What? 什么? Steve: Why? 為什么? Monica: Why? What if I came into your office and I started…? I can not think of an e。 Monica: (furious) That39。m drowning! Help! fellow: 家伙 save: 拯救 抓住糖 O39。 (he throws some SugarO39。小熊落水了,他們快淹死了。不,給我。t have any. (she grabs for the package, and it breaks open. Gummibears fly everywhere, some into the punch bowl on the table.) Bear overboard! I think he39。 Monica: No, give me the... 不,小熊給我。 Steve: Alright, we39。 Steve: (childishly) No. childishly: 天真地 不。 Monica: Why don39。 Steve: Oh, OK. (he drops the box on the floor) Oh, sorry. (When she bends down to pick it up he grabs a package of Gummibears from the cabi.) bend down: 彎腰 pick up: 撿起來 a package of: 一包 … Gummi—bear: 古米熊,原是一種卡通玩具,但后來制成著名的水果軟糖。 Steve: Macaroni and cheese! We gotta make this! macaroni: 通心粉 cheese: 乳酪,干酪 gotta=have got to 必須 ,得 干酪通心面,我們一定要做這個! Monica: No, we don39。s。 Steve: (looking in cabis) Hey! SugarO39。 Monica: (joining him and taking the taco shells) You know that? You don39。t believe it.) get attention: 吸引注意 be stoned: 爛醉的 ,在毒品刺激下的 pretend to:自稱具有【 pretend to do sth.: 假裝干 ....】 inhale: 吸入 deeply: 深深地 waveoff: 揮手驅去 as though: 好像 Steve: (from kitchen) Ah, cool! Taco shells! (Rachel motions, You see!) You know, these are... they39。OK39。s attention to tell her Steve is stoned. She pretends to drag on a joint, and Monica thinks she39。m looking for. look for: 尋找 我也不知道自己在找什么。 Rachel: Excuse me? Can I help you with anything? help with: 幫助某人做 .... 請問需要任何幫忙嗎 ? Steve: You know, I don39。ll be serving some delicious onion tartlets. serve: 提供 onion: 洋蔥 tartlet: 果餡小點心,小果餡餅 onion tartlet: 【洋蔥餡餅】 delicious: 美味的 只有這一些 ,但再過 8 分半鐘 ,我們就會獻上美味的洋蔥餡餅。 Monica: Oh, well... um, that39。m so glad you liked them! 我真高興你喜歡。re ready for our first course. (Steve sits, Monica brings over a tray) ready for: 準備好了 course: 菜 bring over: 拿過來 tray: 盤 我們可以上第一道菜了 . OK, um, these are rotshrimp ravioli, and celantro pondou sauce... (Steve starts to eat them one by one, quickly)... with just a touch of mints... and... (he finishes)... ginger. rot: (使 )腐爛 , (使 )腐 shrimp:蝦 ravioli: 餛飩 rotshrimp ravioli: 石蝦小方餃 cilantro: 芫荽葉 pondou: 【據(jù)網(wǎng)友查正, ponzu: 木薯葉,才是正解劇本有誤】 a touch of: 少許,一點 mint: 薄荷 ginger: 生姜,姜料 這些是石蝦小方餃芫萎調味醬加上一點點 … 碎姜。m with you, I will with you Cheech. OK. 好了,我懂 . 我知道了 , Cheech. Do you think he’s gonna be cool? gonna: 美 將要 (=going to) cool: 冷靜的 你認為他會冷靜嗎? Steve: (from the living room) Is it dry in here? (licks his lips) lick: 舔 lip: 嘴唇 這里很干燥嗎 ? Rachel: Let me, let me get you some wine! 我來為你倒杯酒。s up? 怎么了 ? Phoebe: (whispers) In the cab, on the way over, Steve blazed up a doobie. whisper: 耳語,低聲地說 cab: 出租汽車 on the way: 在路上,在途中 blaze up: 燃燒起來 ,(發(fā)起怒來) doobie: [美國俚語 ]大麻煙卷 他坐計程車來時燃了一根大麻煙卷。但 ,好吧。 Steve: It39。 Phoebe: (overemphasizing) Mmmmmm! Everything smells so delicious! overemphasizing: 過分強調 smell: 聞起來 delicious: 美味的 味道好香, You know, I can39。 Monica: (to Steve) This is Rachel. 她叫 Rachel。s, later. Rachel is waitressing, Monica is cooking. Phoebe walks in with Steve (Crystal Duck winner Jon Lovitz).] Rachel: Well hello! Wele to Monica39。 Monica: You know, Rachel, when you ran out of your wedding, I was there for you. run out of: 用完 wedding: 婚禮 Rachel,你逃婚之后我一直關心你 , I put a roof over your head, and if that means nothing to you... twenty dollars an hour. roof: 屋頂 我讓你有地方住 ,如果這樣對你仍毫無意義 … 一小時二十元! Rachel: Done. 成交。 Monica: Twelve dollars an hour. 一小時十二元。 Monica: Ten dollars an hour. 一小時十元。 Monica: (shouting on phone) Wendy, we had a deal! (Listens) Yeah, you promised! Wendy! Wendy! Wendy! (hangs up) hang up: 掛電話 我們之間有約定 ! 你保證過的! Rachel: Who was that? 誰?。? Monica: Wendy bailed. I have no waitress. bail: [美國俚語 ]離開 waitress: 女服務員 Wendy 丟下我不管 ,我沒服務生了 . Rachel: Oh... that39。s, Monica is on the phone. Rachel walks in and overhears the conversation.] overhears: 無意中聽到 conversation: 對話 Phoebe: She doesn’t seem very warm. warm: 熱情的,熱心的;溫暖 她看起來不怎么熱情。 (She leaves, obviously perturbed.) obviously: 顯然地,明顯地 perturb: 使不安,使煩惱 Chandler: Last time I do that, I promise. promise: 允諾,承諾 最后一次了,我保證。 Chandler: This is great! (He presses a button on his inter) Helen, could you e in here for a moment? press: 按,壓 button: 按鈕 inter: 對講機 好了,海倫,能進來一下嗎 ? (An unamused woman walks into the office.) unamused: 非娛樂性的,不高興地 Chandler: Thank you, that39。s peeing! pee: 小便 看,有人在小便! Chandler: (walks away from window) OK, that39。s huge! It39。ve got the wrong guy: 【你們看錯人了】 slam: 猛 然關上,砰地關上 不,別再講數(shù)字了!告訴你,你看錯人了!星期一見! [Scene: Chandler39。ve got the wrong guy! (Listens) I39。m telling you, you39。m not playing hardball here, OK? This is not a negotiation, this is a rejection! mention: 提及,提到 play hardball: [美國、加拿大俚語 ]采取強硬方式 hardball: 硬式棒球 negotiation: 談判,交 涉 rejection: 拒絕 你的夢想 … 艾爾,我不故意為難你。 (Listens) And that39。s more than a job. I need something I can really care about.... generous: 慷慨的,大方的 你真慷慨,但這不是錢的問題。s very generous (Listens) er, but look, this isn39。對,偷家里的筆比較不刺激。s life on the fifteenth floor? (Listens) Yeah, I miss you too. (Listens) Yeah, it39。 Chandler: Again? 又打來 ? Joey: And again, and again, and again... (phone rings, he answers) Hello? (tosses phone to Chandler) And again. toss to: 扔,拋,投擲 一直打 ...又打來了,又是他。s OK. I was always rooting for you two kids to get together. root for: 支持,鼓勵 root: 根,根源 你不會相信的沒關系,我一向贊成你們交往。re not going to believe this! 你不會相信的! Chandler: It39。t notice. Chandler sees the situation and remains quiet, watching.) situation: 情況 remain quiet: 保持安靜 Ross: I want to take my tongue... and... tongue: 舌頭 我要用我的舌頭 … (Chandler is pletely astounded.) pletely: 完全地 astound: 使驚駭 , 使大吃一驚
點擊復制文檔內容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1