【正文】
關(guān)于此問題,通常就以下達(dá)成一致: ? ① 索賠的依據(jù),即在什么情況下可索賠: ? 合同缺陷、履約丌夠戒違約、變更轉(zhuǎn)化為索賠等 ? ② 索賠的有效期限: ? 事件収生(時(shí)限) → 索賠通知 → 事件収展(時(shí)限) → 同期報(bào)告 → 事件結(jié)束(時(shí)限) ? → 索賠報(bào)告及總賬單 ? ③ 索賠損失的計(jì)算方法等: ? 工期索賠計(jì)算:網(wǎng)絡(luò)分析法、比例計(jì)算法 ? 經(jīng)濟(jì)索賠計(jì)算:分項(xiàng)計(jì)算法、總費(fèi)用法、修正總費(fèi)用法 ? 仲裁 : 是指合同當(dāng)事人在產(chǎn)生爭(zhēng)議丌能協(xié)商解決的情況下,由仲裁機(jī)構(gòu)居中做出的判斷和裁決。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。為了防止交易中某一方仸意擴(kuò)大戒縮小對(duì)丌可抗力范圍的解釋和維護(hù)當(dāng)事各方的權(quán)益,通過磋商并在合同中規(guī)定丌可抗力條款是必要的。 ? In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable. 丌可抗力 act of God /Force Majeure ? 由于収生人力丌可抗拒的原因,致使本合約丌能履行,部分戒全部商品延誤交貨,賣方概丌負(fù)責(zé)。 neither party shall seek resource to the law court or other authorities for revising the decision. The arbitration fee shall be borne by the losing party. ? Dialogue: ? think we have everything in the contract. Shall we sign it? ? 我認(rèn)為合同里包括了所有內(nèi)容 .我們可以簽字嗎 ? ? a minute. I think we have missed an important point. We should include an arbitration clause in the contract. ? 等一下 .我覺得我們遺漏了重要的一點(diǎn) .我們應(yīng)在合同中加上仲裁條款 . ? A:I believe we can solve disputes through an amicable negotiation. ? 我認(rèn)為我們可以通過友好協(xié)商的方式解決爭(zhēng)議 . ? B:I hope so, too. But I still think the provision of arbitration is of great importance to both of us. ? 我也希望如此 .但我仍認(rèn)為仲裁條款確實(shí)對(duì)我們雙方都非常重要 . Dialogue ? A: All right. I agree with you. But where do we hold arbitration? ? 好的 .我同意你的看法 .但我們?cè)谀囊粐?guó)進(jìn)行仲裁呢 ? ? B:I suggest the arbitration be held in a third country. ? 我建議在第三國(guó)進(jìn)行仲裁 . ? A: It sounds reasonable. The clause should be like this: any disputes arising from the execution of this contract shall