【正文】
would willingly give everything we possess to save our lives, yet we might grudge paying a surgeon a high fee for offering us precisely this service. 有時(shí),我們?yōu)榱送炀壬?,愿意付出我們所占有的一切。但就在外科大夫給我們提供了這種服務(wù)后,我們卻可能為所支付的昂貴的費(fèi)用而抱怨?! ≌Z言點(diǎn):a high fee 高昂的費(fèi)用 5. The conditions of society are such that skills have to be paid for in the same way that goods are paid for at a shop. 社會(huì)上的情況就是如此,技術(shù)是必須付錢去買的,就像在商店里要花錢買商品一樣?! ≌Z言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:such后面的that引導(dǎo)同位語從句,such是代詞。這個(gè)從句中的that引導(dǎo)的是一個(gè)定語從句,說明是“什么樣的方法”。 6. Everyone has something to sell. 人人都有東西可以出售。 語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:動(dòng)詞不定式to sell充當(dāng)something的后置定語。 seem to be the only exception to his general rule. 在這條普遍的規(guī)律前面,好像只有流浪漢是個(gè)例外?! ≌Z言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:to his general rule作證句子的補(bǔ)充狀語?! ?almost sell themselves as human beings to arouse the pity of passersby. 乞丐出售的幾乎是他本人,以引起過路人的憐憫?! ≌Z言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:to arouse the pity of passersby是動(dòng)詞不定時(shí)短語,作目的狀語,即“出售本人的目的是引起過路人的憐憫”。