【總結(jié)】第一篇:贈少年原文翻譯及賞析 《贈少年·江海相逢客恨多》作者為唐朝文學(xué)家溫庭筠。其古詩詞全文如下: 江海相逢客恨多,秋風(fēng)葉下洞庭波。 酒酣夜別淮陰市,月照高樓一曲歌。 【前言】 《贈少年》是...
2024-11-15 23:06
【總結(jié)】第一篇:蘇軾浣溪沙詠橘全詞注釋及詩詞賞析 浣溪沙 詠橘 蘇軾 菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。 香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。 注釋: ⑴一夜霜:橘經(jīng)霜...
2024-11-14 22:38
【總結(jié)】第一篇:侍宴詠石榴原文翻譯及賞析 侍宴詠石榴原文翻譯及賞析精選4篇 侍宴詠石榴原文翻譯及賞析1 原文: 侍宴詠石榴 [唐代]孔紹安 可惜庭中樹,移根逐漢臣。 只為來時晚,花開不及春。 ...
2024-10-08 21:21
【總結(jié)】第一篇:詠牡丹原文翻譯及賞析(通用) 詠牡丹原文翻譯及賞析(通用5篇) 詠牡丹原文翻譯及賞析1 原文: 詠牡丹 宋代:王溥 棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。 堪笑牡丹如斗大,不成一事又空...
2024-10-21 08:18
【總結(jié)】第一篇:詠牡丹原文翻譯及賞析(共) 詠牡丹原文翻譯及賞析精選6篇 詠牡丹原文翻譯及賞析1 一自胡塵入漢關(guān),十年伊洛路漫漫。 青墩溪畔龍鐘客,獨立東風(fēng)看牡丹。 翻譯 自從金人的鐵蹄踏碎了祖國...
2024-10-08 22:41
【總結(jié)】第一篇:詠三良原文翻譯及賞析 詠三良原文翻譯及賞析(2篇) 詠三良原文翻譯及賞析1 原文: 詠三良 作者:柳宗元 朝代:唐朝 束帶值明后,顧盼流輝光。 一心在陳力,鼎列夸四方。 款款...
2024-10-20 23:35
【總結(jié)】第一篇:詠牡丹原文翻譯注釋及賞析 詠牡丹原文翻譯注釋及賞析 詠牡丹原文翻譯注釋及賞析1 原文: 詠牡丹 宋代:王溥 棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。 堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。 ...
2024-09-30 04:03
【總結(jié)】第一篇:詠牡丹原文翻譯及賞析通用 詠牡丹原文翻譯及賞析通用5篇 詠牡丹原文翻譯及賞析1 原文: 詠牡丹 宋代:王溥 棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。 堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。 ...
2024-10-21 07:55
【總結(jié)】第一篇:憶秦娥·詠桐原文翻譯及賞析 憶秦娥·詠桐原文翻譯及賞析 憶秦娥·詠桐原文翻譯及賞析1 憶秦娥·詠桐 臨高閣,亂山平野煙光薄。煙光薄,棲鴉歸后,暮天聞角。 斷香殘酒情懷惡,西風(fēng)催襯梧桐...
2024-10-21 10:03
【總結(jié)】第一篇:贈項斯原文翻譯及賞析 贈項斯原文翻譯及賞析(3篇) 贈項斯原文翻譯及賞析1 原文: 贈項斯 [唐代]楊敬之 幾度見詩詩總好,及觀標(biāo)格過于詩。 平生不解藏人善,到處逢人說項斯。 ...
【總結(jié)】第一篇:詠蟬在詠蟬原文翻譯賞析 詠蟬在詠蟬原文翻譯賞析 詠蟬在詠蟬原文翻譯賞析1 詠蟬/在獄詠蟬 作者:駱賓王 朝代:南北朝 西陸蟬聲唱,南冠客思深。(客思深一作:客思侵) 那堪玄鬢影,...
2024-10-20 23:51
【總結(jié)】第一篇:贈劉景文原文翻譯及賞析 贈劉景文原文翻譯及賞析4篇 贈劉景文原文翻譯及賞析1 贈劉景文/冬景原文: 荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。 一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。 譯文 荷葉...
【總結(jié)】第一篇:贈道者原文翻譯及賞析 贈道者原文翻譯及賞析 贈道者原文翻譯及賞析1 贈道者原文: 窗中忽有鶴飛聲,方士因知道欲成。 來取圖書安枕里,便驅(qū)雞犬向山行。 花開深洞仙門小,路過懸橋羽節(jié)輕...
【總結(jié)】第一篇:贈程處士原文翻譯及賞析 贈程處士原文翻譯及賞析2篇 贈程處士原文翻譯及賞析1 原文 百年長擾擾,萬事悉悠悠。 日光隨意落,河水任情流。 禮樂囚姬旦,詩書縛孔丘。 不如高枕枕,時取...
【總結(jié)】第一篇:贈范曄原文翻譯及賞析 贈范曄原文翻譯及賞析4篇 贈范曄原文翻譯及賞析1 原文: 贈范曄詩 折花逢驛使,寄與隴頭人。 (折花一作:折梅)江南無所有,聊贈一枝春。 譯文: 遇見北去...
2024-10-28 15:46