【正文】
ndon?典型句型2是的,我叫戴嘉佳,海通集團人力資源部經(jīng)理。泰萊克教授,我一直在此恭候您的到來。Yes, I am Daijiajia, Manager of Human Resources, the Haitong have been expecting you, 我們非常高興您能成行啊,非常感激您不辭辛勞,在百忙中來我海通指導。We are very happy that you made it in spite of the tiring are very grateful that you took time from your busy schedule and came to Haitong to give us 嗯,長途旅行之后您一定很累了,您還得倒時差呢。行李都齊了,我們直接回賓館吧。Well, you must be very tired after the long trip, and you have to get over the have got all the luggage, haven’t we? Let’s drive directly to the 是的,先回賓館下榻,好好休息一下。明天不必早起。明天的安排是這樣的,我們中午設宴為您洗塵,下午會見集團總裁,晚上我們?nèi)タ匆粓鲭s技表演,典型的中國雜技。不知泰萊克教授意下如何?Good, we will take you to the hotel for a good don’t have to get up early ’s the schedule for will host a reception lunch in your then you will meet Chairman of the Board in the will take you to an acrobatic show in the evening, a typical Chinese acrobatic do you like that, ?2—2Hotel Acmodation賓館入住Vocabulary agency/travel service good rate with 20% off Desk Service Service2—3Banquet Service宴會招待Vocabularyn策略/巧計/花招/伎倆artful handling of affairs/a strategic action Nature grants, aroma, taste, appearance selection of raw materials with quality texture original flavor thin and translucent wrappers and rich tasty soup a crispy skin and tender meat have more surprises to expect典型句型1各位,晚上好,今天我們在此舉辦晚宴,招待各位親愛的朋友和敬業(yè)的專家,慶賀我們的會談取得圓滿成功,我感到非常高興。我特別感謝凱蘭女士大駕光臨。沒有凱蘭女士的最后努力,還不知道現(xiàn)在會怎樣呢,恐怕我們還在談判之中。Ladies and gentlemen, good gives me a great pleasure to host the banquet in honor of our dear friends and dedicated experts, and celebrate the successful conclusion of our particular, I’d like to thank for her her lastminute effort, we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negotiations, I am 上海菜系是中國最年輕的地方菜系,通常被稱為“本幫菜”,有著400多年的歷史。同中國其他菜系一樣,“本幫菜”具有“色,香,味”三大要素,特點是注重調(diào)料的使用,食物的質(zhì)地和菜的原汁原味。Shanghai cuisine, usually called Bengbang cuisine, is the youngest among the major regional cuisines in China, with a history of more than 400 all other Chinese regional cuisines, Bengbang cuisine takes “color, aroma and taste” as its essential quality emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original —4Getting Around參觀訪問Vocabulary1. 高科技園區(qū)Hightech Park2. 鳥瞰to take a bird’seye view of sth3. 走馬觀花cast a passing glance at flowers while riding on horseback4. 言歸正傳e back to the story5. 優(yōu)惠政策preferential policies6. 與國際管理體制接軌operating under the management system of international standards7. 一條龍服務a streamlined onestop service8. 綠草成茵stretches of green grass9. 流水潺潺streams murmuring10. 鳥兒啁啾birds chirping11. 四季花香fragrant flowers blossoming all year round典型句型1先生好幽默!我們言歸正傳吧。京河高科技園區(qū)地理位置十分優(yōu)越,背靠首都北京,面向遼闊的渤海,東依京津塘高速公路,驅(qū)車30分鐘可抵達首都國際機場,20分鐘即可抵達首都火車貨運站,一個小時可抵達天津新港。I really like your humor, , let me e back to our HighTech Park enjoys a superior location, with the Capital Beijing as the backdrop, facing the vast expanse of the Bo Sea, bordered by Jingjintang Expressway to the takes only 30 minutes to reach the Capital’s International Airport, 20 minutes to get to the Beijing Railway Cargo Station, and an hour to arrive at the Tianjin New 園區(qū)建設分兩期進行。一期工程占地588公頃,由28個工業(yè)地塊以及研發(fā),行政和輔助設施構(gòu)成。二期工程占地525公頃,包括22個工業(yè)地塊。The construction of the Park was undertaken in two phases with the first covering 588 acres prising 28 industrial lots as well as Ramp。D, administrative and support the second phases covers an area of 525 acres with 22 industrial 園區(qū)的東側(cè)是高爾夫球場,西邊是月亮河,北側(cè)為寬達一公里的規(guī)劃綠地。園區(qū)的東部是工業(yè)區(qū),西部是生活區(qū),中部為公共建筑區(qū)。A golf course lies on its east, the Moon River to its west, and a kilometer –wide green belt to its the Park, industries cluster in the east and residences concentrate in the you find the public service 為了確保環(huán)境質(zhì)量,我們始終堅持“以綠引資,以資養(yǎng)綠”的發(fā)展戰(zhàn)略。To ensure the quality of the local environment, we stick steadfastly to our development strategy of “attracting investment with a green environment and maintaining a greenenvironment through investment”.第四篇:口譯材料unit 10Part II 實踐與實戰(zhàn) Extreme Sports 極限運動 口譯教程P76 音頻位置: In the past, young sportspeople would play hockey or , they want risk and excitement –the closer to the edge the snowboard over cliffs and mountainbike down steep windsurf near hurricanes, go whitewater rafting through rapids, and bungeejump from sports started as an alternative to more expensive city kid who didn’t have the money to buy expensive sports equipment could get a skateboard and have now it has bee a whole new area of sport, requiring specialized equipment and high levels of ’s even a special Olympics for extreme sports, called the Winter XGames, which include snow mountainbiking and Extreme Games petition is held each summer in Rhode features sports such as skysurfing, where people jump from airplanes with surfboards attached to their makes extreme sports so popular? I think the main reason is that people love the people in particular want to be outdoors on weekends and do something the new equipment available today people can take greater risks without getting the risk itself is part of the you have been mountain biking or snowboarding, it’s impossible to go back to cycling or are just too sports are certainly not for people still prefer to play baseball or basketball or watch sports on extreme sports are definitely gaining in fresh and exciting sports could well be the wave of the Extreme Sports 極限運動 譯文過去,愛好體育的年輕人玩的是曲棍球或棒球,如今他們追求的是冒險和刺激――越接近極限越好。他們踩著踏板從懸崖上方滑過,騎著山地車沿著陡峭的山峰而下,乘風帆迎著颶風沖浪,在湍急中漂流,從塔臺往下蹦極跳。極限運動最初是作為昂貴的運動項目的替代品。城市里的孩子如果買不起貴的運動器材,買個滑板也能玩得興趣盎然。但現(xiàn)在極限運動已經(jīng)成為體育運動中一個全新的領域,需要有特制的裝備和高超的技巧。甚至還有專為極限運動而設立的稱為冬季極限運動會的特奧會,比賽項目包括雪山賽車和攀冰運動等。每年夏天在美國的羅得島都會舉行極限運動競技比賽,比賽項目包括沖浪式特技跳傘,即在打開降落傘前踩著小沖浪板乘風翱翔的一種特技跳傘等。是什么原因使得極限運動如此受歡迎呢?我向主要是因為人們喜愛驚險刺激。特別是城市居民渴望在周末走到戶外從事一些具有挑戰(zhàn)性的運動。借助現(xiàn)代先進的裝備,人們能參與更驚險的運動而無損毫發(fā)。危險正是極限運動的部分魅力所在。一旦你嘗試過山地騎車或是雪地滑板,會覺得普通的自行車或滑雪運動很乏味,難以退而去享受它們的樂趣。當然,極限運動并不適合所有人。大多數(shù)人還是更喜歡玩籃球、棒球或是觀看電視上的體育節(jié)目。不過極限運動確實是越來越受歡迎了。這種新穎刺激的運動很可能在將來成為風潮。 體育比賽賽前新聞發(fā)布會 口譯基礎P44 音頻位置: 大家好,歡迎大家參加本次國際馬