【正文】
開信用證,我方一收到信用證,立即裝船。As the goods ordered are ready for shipment, please expedite your L/C, we will effect shipment as soon as it reaches 。We have covered the above shipment with PICC Holding Company against All Risks for $4,,包括倉對倉條款,有效期為15天。We cover only WPA including warehouse to warehouse clause valid for 15 ,保險公司就應(yīng)賠償。The insurance pany is responsible for the claim, as far as it is within the scope of ,我們得多付運費。In case of transshipment, we have to pay extra transportation ,目前無法訂到足夠的艙位,望貴方同意分批裝運。As your order is a large one, we are not in a position to book enough shipping space, so we hope you will agree to partial 。Please fill out the Import Cargo Shipping Instructions and the Import Cargo Packing Declaration ,我方將向你方提出由此而遭受的全部損失的索賠。We shall lodge a claim for all the losses incurred as a consequence of your failure to ship our order in ,貨物受損是由于包裝不當(dāng)而造成的。因此,我方不得不將此事提交你處解決。Our investigation shows that improper packing caused we have to refer this matter to ,我們準(zhǔn)備接受35噸短裝的索賠。In view of our friendly business relations, we are prepared to meet your claim for the 35 tons shortage in ,證據(jù)絕對可靠。Here’s a survey report by a wellknown lab in Hong Kong, whose testimony is absolutely ,貨物破損的原因是包裝太差。According to our survey report, the damage was caused by poor packing.第四篇:商務(wù)英語翻譯(加黑部分重點掌握,其余部分只做了解。) accept our thanks for the trouble you have ,不勝感激。 are obliged to thank you for your kind attention in this 。 tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this ,深表感謝。 us to thank you for the kindness extended to ,不勝感謝。 should be grateful for your furnishing us details of your ,不勝感激。 will be greatly appreciated if you will kindly send us your ,則不勝感激。 shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable ,不勝感激。 are greatly obliged for your bulk order(大宗訂貨,in bulk 大量的)just ,不勝感激。 spare no efforts in endeavoring to be of service to 。 shall be very glad to handle for you at very low mission ,收費低廉。 are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality ,報價最為優(yōu)惠。 places our dealers in a highly petitive position and also enable them to enjoy a maximum ,還可獲得最大的利潤。 had your name and address from the Commercial Counselor39。s office of the Embassy of the People39。s Republic of China in..., we now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations by a start of some Practical ……大使館商務(wù)參贊處獲悉貴公司名稱和地址,現(xiàn)借此機會與貴方通信,意在達(dá)成一些實際交易為開端,以建立業(yè)務(wù)系。 learn from...that your firm specializes in..., and would like to establish business relationship with ……獲悉你公司專門經(jīng)營……,現(xiàn)愿與你公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。承……的介紹,獲悉你們是……有代表性的進(jìn)口商之一。承貴地……銀行通知,你們是……的主要進(jìn)口商(出口商),并有意與中國進(jìn)行這些方面的貿(mào)易。...Bank in your city has been kind enough to inform us that you are one of the leading importers(exporters)of...and are interested in trading with China in these lines...據(jù)了解,你們是中國……(商品)有潛力的買主,而該商品正屬我們的業(yè)務(wù)經(jīng)營范圍。 are given to understand that you are potential buyers of Chinese...,which es within the frame of our business pany 具有自主經(jīng)營權(quán)的公司 availability 可銷售能力 Award 裁決、判給 award dinner 頒獎宴會 Back 支持、資助、贊助 Backer 資助人 Backlog 積壓Back pay 補發(fā)工資(常為追補的加薪金額)Bad debt 壞帳,呆帳,倒賬(無法收回的應(yīng)收賬款)Bad publicity 負(fù)面影響B(tài)aggage allowance 行李重量限額Bagstuffer 公告?zhèn)鲉?,小型宣傳品,通常在街頭散發(fā)或在付款臺前塞進(jìn)顧客購物袋。Balance 余額,平衡balance of payment 國際收支,簡稱BOP Bancassurance 銀行保險業(yè), 亦作bankassurance Bank charges 銀行手續(xù)費Banking business 金融業(yè),銀行業(yè)Banner towing 條幅廣告Bar chart 矩形圖,條形圖,直方圖 也稱bar graph or histogram(是以寬度相同的長條,按其長短或高低來表示指標(biāo)或數(shù)值大小的一種圖形。有單式。復(fù)式和分段式三種。其中縱軸線稱為vertical axis,橫軸線稱為horizontal axis.)Bar code(打印在商品上,與電腦系統(tǒng)連接可讀出商品價格和參考數(shù)據(jù)的)條形碼,條碼 Bar graph 矩形圖,條形圖,直方圖,也稱bar chart 或histogram Base pay 基本工資base rate 基本利率,基礎(chǔ)利率 Batch 成批的產(chǎn)品Bear market 熊市(通常指股市、匯市等金融市場價格下跌或疲軟)Benchmark 基價,基準(zhǔn)尺度 Beneficiary 受益人Benefit premium.(基本工資之外的)福利津貼Benefits package 一攬子福利,福利套餐(指工資以外的福利,如健康保險,住房或股票等等)best selling author 暢銷書作家 Bill 要求……支付Billboard 露天大廣告牌 Bill of entry 報關(guān)單 Bill of lading 提單Binding machine 裝訂機Black Friday(尤指經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域內(nèi)災(zāi)難性的)黑色星期五,災(zāi)難性的一天 Black Monday(股市狂跌的)黑色星期一 Blockbuster 大力促銷,生意興隆 Blue chip 1 藍(lán)籌股, 績優(yōu)股accounts 1 賬目例:The financial director was accused of falsifying the pany 2 會計部門 即 accounts department 例: She works in manager 會計部經(jīng)理 accounts payable 應(yīng)付賬款例: Accounts payable is created when a firm deals with suppliers who extend 預(yù)付款, 墊款例: I asked for an advance on my orders 預(yù)訂貨量例: The development of the game has taken two years but advanced orders are warranty 售后保單against all risks 保全險例:These are goods insured against all 代理行,經(jīng)銷處,公眾服務(wù)機構(gòu),代理公司,中介公司例:The firm has agencies all over the recruitment通過職業(yè)介紹所招聘例:Recruitment in the UK is divided into agency recruitment, advertising or executive 議程例:An agenda is a list of things to discuss at a 1 代理商,代理人例:He is an authorized agent for a large insurance 航空公司(多用于航空公司名稱中)例: English Royal Dutch Airlines(均大寫)allrisk policy 全險,綜合險,全險保單例: We have taken out an allrisk policy on the electronic general meeting 股東大會(根據(jù)法律規(guī)定每年舉行,出席的包括公司成員,股東和董事), yearly shareholders39。 : The financial results will be announced at the annual general of 自......起,等于as from 例:I would like to inform you that as of September 6, 2001,the new name for our pany will be of Origin certificate of origin of China showing中國產(chǎn)地證明書 stating 證明 evidencing specifying 說明 indicating 表明 declaration of 聲明certificate of Chinese origin中國產(chǎn)地證明書Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 產(chǎn)地證,不允許裝運……的產(chǎn)品packing list detailing…詳注……的裝箱單packing list showing in detail…注明……細(xì)節(jié)的裝箱單 weight list 重量單weight notes 磅碼單(重量單)detailed weight list 明細(xì)重量單 parcel post receipt 郵包收certificate customs invoice on form 59A bined certificate of value and origin for developing countries 適用于發(fā)展中國家的包括價值和產(chǎn)地證明書的格式59A海關(guān)發(fā)票證明書 pure foods certificate 純食品證書bined certificate of value and Chinese origin價值和中國產(chǎn)地聯(lián)合證明書loading port and destinaltion裝運港與目的港 date of shipment 裝船期partial shipments and transhipment 分運與轉(zhuǎn)運partial shipments are(not)permitted(不)允許分運 partial shipments(are)allowed(prohibited)準(zhǔn)許(不準(zhǔn))分運