【導(dǎo)讀】萊蒙托夫,19世紀(jì)俄羅斯偉大詩(shī)人,被公認(rèn)為普希金當(dāng)之無(wú)愧的繼承者。的農(nóng)奴制社會(huì)發(fā)出憤怒的抗議。為如此,生前嘗盡顛簸流放的辛苦,最終死于沙皇黨羽陰謀策劃的決斗中。這是個(gè)奇特的想法。圍繞這種“愛(ài)情”展開(kāi)。中的慰藉的幻夢(mèng)。祖國(guó)的這種“愛(ài)情”是無(wú)以替代的。“但我愛(ài)──我不知道為什么──”,轉(zhuǎn)折詞“但”和接連的兩個(gè)破折號(hào),表明“愛(ài)”是強(qiáng)烈的、不可動(dòng)搖的。它那隨風(fēng)晃動(dòng)的無(wú)盡的森林,我愛(ài)乘著馬車奔上那村落間的小路,用緩慢的目光透過(guò)那蒼茫的夜色,我愛(ài)那野火冒起的輕煙,草原上過(guò)夜的大隊(duì)車馬,那一對(duì)閃著微光的白樺。我懷著人所不知的快樂(lè),而在有露水的節(jié)日夜晚,在那醉酒的農(nóng)人笑談中,我可以直看到夜半更深。盡情地飲酒、談笑、舞蹈。種愛(ài)是真實(shí)的,也是最本色的。苦的體力勞動(dòng),肉體和精神都飽受欺凌。南北戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,美國(guó)廢除奴隸制度,密西西比河是北美洲最大的河流。可認(rèn)為是喻指黑人的歷史。這首詩(shī)顯示了黑人對(duì)自己種族的自豪感。