【導(dǎo)讀】意思是茅屋被秋風(fēng)所破壞。★歌行,古代詩(shī)歌的一種?!靶小钡念H多,二者雖名稱(chēng)不同,其實(shí)并無(wú)嚴(yán)格區(qū)別。其音節(jié)、格律一般比較自由,安史之亂造成時(shí)局動(dòng)蕩,百姓顛沛流離。第二年,杜甫在成都渙花溪畔營(yíng)建。了一座草堂,后世稱(chēng)“杜甫草堂”。堂,杜甫總算暫時(shí)過(guò)上了安定的日子。御史大夫崔光遠(yuǎn)來(lái)兼成都尹,他是。個(gè)不學(xué)無(wú)術(shù)的賭棍,對(duì)詩(shī)人杜甫當(dāng)然不會(huì)尊重。761年8月,成都平原風(fēng)雨成災(zāi)。草堂前的一棵200年的楠樹(shù)也被拔倒了。甫寫(xiě)了《茅屋為秋風(fēng)所破歌》。1.結(jié)合注解,疏通詩(shī)意,2.并理清詩(shī)歌層次。灑江郊,高者掛罥長(zhǎng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。南村群童欺我老無(wú)力,忍能對(duì)面為盜賊。抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來(lái)倚杖自嘆息。自經(jīng)喪亂少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕何由。節(jié)和最后一節(jié)的關(guān)系。為他是社會(huì)、朝代、人類(lèi)的器官和代表。家鄉(xiāng)附近的鹿門(mén)山,40歲到長(zhǎng)安應(yīng)進(jìn)士,他與王維齊名,并稱(chēng)“王孟”,游由于支持張俊北伐失敗被罷官還鄉(xiāng)。