【正文】
there are so many great publishing tools that are available, it only takes a few minutes of your time now to actually produce something. and the cost of iteration is so cheap that you might as well give it a go.另外,從互聯(lián)網(wǎng)獲取內(nèi)容不需要任何成本。如今,互聯(lián)網(wǎng)有各種各樣的發(fā)布工具,你只需要幾分鐘就可以成為內(nèi)容的提供者。這種行為的成本非常低,你也可以試試。and if you do, be genuine about it. be honest. be up front. and one of the great lessons that greenpeace actually learned was that it39。s okay to lose control. the final message that i want to share with all of you that you can do well online. if you want to succeed you39。ve got to be okay to just lose control. thank you.如果你真的決定試試,那么請(qǐng)真摯、誠(chéng)實(shí)、坦率地去做?!熬G色和平”在這個(gè)故事中獲得的教訓(xùn)是,有時(shí)候失控并不一定是壞事。最后我想告訴你們的是——你可以在網(wǎng)絡(luò)上做得很好。如果你想在網(wǎng)絡(luò)上成功,你得經(jīng)得起一點(diǎn)失控。謝謝。篇5:ted演講稿try something new for 30 days 小計(jì)劃幫你實(shí)現(xiàn)大目標(biāo)a few years ago, i felt like i was stuck in a rut, so i decided to follow in the footsteps of the great american philosopher, morgan spurlock, and try something new for 30 days. the idea is actually pretty simple. think about something you’ve always wanted to add to your life and try it for the ne_t 30 days. it turns out, 30 days is just about the right amount of time to add a new habit or subtract a habit — like watching the news — from your life.幾年前, 我感覺(jué)對(duì)老一套感到枯燥乏味, 所以我決定追隨偉大的美國(guó)哲學(xué)家摩根斯普爾洛克的腳步,嘗試做新事情30天。這個(gè)想法的確是非常簡(jiǎn)單。考慮下,你常想在你生命中做的一些事情 接下來(lái)30天嘗試做這些。 這就是,30天剛好是這么一段合適的時(shí)間 去養(yǎng)成一個(gè)新的習(xí)慣或者改掉一個(gè)習(xí)慣——例如看新聞——在你生活中。there’s a few things i learned while doing these 30day challenges. the first was, instead of the months flying by, forgotten, the time was much more memorable. this was part of a challenge i did to take a picture everyday for a month. and i remember e_actly where i was and what i was doing that day. i also noticed that as i started to do more and harder 30day challenges, my selfconfidence grew. i went from deskdwelling puter nerd to the kind of guy who bikes to work — for fun. even last year, i ended up hiking up mt. kilimanjaro, the highest mountain in africa. i would never have been that adventurous before i started my 30day challenges.當(dāng)我在30天做這些挑戰(zhàn)性事情時(shí),我學(xué)到以下一些事。第一件事是,取代了飛逝而過(guò)易被遺忘的歲月的是 這段時(shí)間非常的更加令人難忘。挑戰(zhàn)的一部分是要一個(gè)月內(nèi)每天我要去拍攝一張照片。我清楚地記得那一天我所處的位置我都在干什么。我也注意到隨著我開(kāi)始做更多的,更難的30天里具有挑戰(zhàn)性的事時(shí),我自信心也增強(qiáng)了。我從一個(gè)臺(tái)式計(jì)算機(jī)宅男極客變成了一個(gè)愛(ài)騎自行車(chē)去工作的人——為了玩樂(lè)。甚至去年,我完成了在非洲最高山峰乞力馬扎羅山的遠(yuǎn)足。在我開(kāi)始這30天做挑戰(zhàn)性的事之前我從來(lái)沒(méi)有這樣熱愛(ài)冒險(xiǎn)過(guò)。i also figured out that if you really want something badly enough, you can do anything for 30 days. have you ever wanted to write a novel? every november, tens of thousands of people try to write their own 50,000 word novel from scratch in 30 days. it turns out, all you have to do is write 1,667 words a day for a month. so i did. by the way, the secret is not to go to sleep until you’ve written your words for the day. you might be sleepdeprived, but you’ll finish your novel. now is my book the ne_t great american novel? no. i wrote it in a month. it’s awful. but for the rest of my life, if i meet john hodgman at a ted party, i don’t have to say, “i’m a puter scientist.” no, no, if i want to i can say, “i’m a novelist.”我也認(rèn)識(shí)到如果你真想一些槽糕透頂?shù)氖?,你可以?0天里做這些事。你曾想寫(xiě)小說(shuō)嗎?每年11月,數(shù)以萬(wàn)計(jì)的人們?cè)?0天里,從零起點(diǎn)嘗試寫(xiě)他們自己的5萬(wàn)字小說(shuō)。這結(jié)果就是,你所要去做的事就是每天寫(xiě)1667個(gè)字要寫(xiě)一個(gè)月。所以我做到了。順便說(shuō)一下,秘密在于除非在一天里你已經(jīng)寫(xiě)完了1667個(gè)字,要不你就甭想睡覺(jué)。你可能被剝奪睡眠,但你將會(huì)完成你的小說(shuō)。那么我寫(xiě)的書(shū)會(huì)是下一部偉大的美國(guó)小說(shuō)嗎?不是的。我在一個(gè)月內(nèi)寫(xiě)完它。它看上去太可怕了。但在我的余生,如果我在一個(gè)ted聚會(huì)上遇見(jiàn)約翰霍奇曼,我不必開(kāi)口說(shuō),“我是一個(gè)電腦科學(xué)家?!辈?,不會(huì)的,如果我愿意我可以說(shuō),“我是一個(gè)小說(shuō)家。”(laughter)(笑聲)so here’s one last thing i’d like to mention. i learned that when i made small, sustainable changes, things i could keep doing, they were more likely to stick. there’s nothing wrong with big, crazy challenges. in fact, they’re a ton of fun. but they’re less likely to stick. when i gave up sugar for 30 days, day 31 looked like this.我這兒想提的最后一件事。當(dāng)我做些小的、持續(xù)性的變化,我可以不斷嘗試做的事時(shí),我學(xué)到我可以把它們更容易地堅(jiān)持做下來(lái)。這和又大又瘋狂的具有挑戰(zhàn)性的事情無(wú)關(guān)。事實(shí)上,它們的樂(lè)趣無(wú)窮。但是,它們就不太可能堅(jiān)持做下來(lái)。當(dāng)我在30天里拒絕吃糖果,31天后看上去就像這樣。(laughter)(笑聲)so here’s my question to you: what are you waiting for? i guarantee you the ne_t 30 days are going to pass whether you like it or not, so why not think about something you have always wanted to try and give it a shot for the ne_t 30 days.所以我給大家提的問(wèn)題是:大家還在等什么呀?我保準(zhǔn)大家在未來(lái)的30天定會(huì)經(jīng)歷你喜歡或者不喜歡的事,那么為什么不考慮一些你常想做的嘗試并在未來(lái)30天里試試給自己一個(gè)機(jī)會(huì)。thanks.謝謝。(applause)(掌聲)篇6:ted演講稿I was one of the only kids in college who had a reason to go to the . bo_ at the end of the day, and that was mainly because my mother has never believed in , in Facebook, in te_ting or cell phones in general. And so while other kids were BBMing their parents, I was literally waiting by the mailbo_ to get a letter from home to see how the weekend had gone, which was a little frustrating when Grandma was in the hospital, but I was just looking for some sort of scribble, some unkempt cursive from my mother.And so when I moved to New York City after college and got pletely suckerpunched in the face by depression, I did the only thing I could think of at the time. I wrote those same kinds of letters that my mother had written me for strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens of them. I left them everywhere, in cafes and in libraries, at the ., everywhere. I blogged about those letters and the days when they were necessary, and I posed a kind of crazy promise to the Internet: that if you asked me for a handwritten letter, I would write you one, no questions asked. Overnight, my inbo_ morphed into this harbor of heartbreak a single mother in Sacramento, a girl being bullied in rural Kansas, all asking me, a 22yearold girl who barely even knew her own coffee order, to write them a love letter and give them a reason to wait by the mailbo_.Well, today I fuel a global organization that is fueled by those trips to the mailbo_, fueled by the ways in which we can harness social media like never before to write and mail strangers letters when they need them most, but most of all, fueled by crates of mail like this one, my trusty mail crate, filled with the scriptings of ordinary people, strangers writing letters to other strangers not because they39。re ever going to meet and laugh over a cup of coffee, but because