【正文】
可以現(xiàn)代化并透過教育提升公民的水平。當(dāng)然,英國也能得到些好處,產(chǎn)油國可是很有錢的。 this is the major change that ive seenhow teaching english has morphed from being a mutually englishspeaking nation on why not? after all, the best educationaccording to the latest world university rankingsis to be found in the universities of the the everybody wants to have an english education, if youre not a native speaker, you have to pass a ,我見過最大的改變,就是英語教學(xué)的蛻變?nèi)绾螐囊粋€互惠互利的行為變成今天這種大規(guī)模的國際產(chǎn)業(yè)。英語不再是學(xué)校課程里的外語學(xué)科,也不再只是英國的專利。英語(教學(xué))已經(jīng)成為所有英語系國家追逐的潮流。何樂而不為呢?畢竟,最好的教育來自于最好的大學(xué),而根據(jù)最新的世界大學(xué)排名,那些名列前茅的都是英國和美國的大學(xué)。所以自然每個人都想接受英語教育,但如果你不是以英文為母語,你就要通過考試。now can it be right to reject a student on linguistic ability well, i dont think english teachers reject them all the put a stop sign, and we stop them in their cant pursue their dream any longer, till they get let me put it this way, if i met a dutch speaker who had the cure for cancer, would i stop him from entering my british university? i dont think indeed, that is exactly what we english teachers are the you have to satisfy us first that your english is good it can be dangerous to give too much power to a narrow segment of the barrier would be too ?譬如如果你碰到一位天才計算機科學(xué)家,但他會需要有和律師一樣的語言能力嗎?我不這么認為。但身為英語老師的我們,卻總是拒絕他們。我們處處設(shè)限,將學(xué)生擋在路上,使他們無法再追求自己的夢想,直到他們通過考試。現(xiàn)在容我換一個方式說,如果我遇到了一位只會說荷蘭話的人,而這個人能治愈癌癥,我會阻止他進入我的英國大學(xué)嗎?我想不會。但事實上,我們的確在做這種事。我們這些英語老師就是把關(guān)的。你必須先讓我們滿意,使我們認定你的英文夠好。但這可能是危險的。把太多的權(quán)力交由這么小的一群人把持,也許會令這種障礙太過普及。, i hear you say, what about the research? its all in the books are in english, the journals are done in english, but that is a feeds the english so it goes ask you, what happened to translation? if you think about the islamic golden age, there was lots of translation translated from latin and greek into arabic, into persian, and then it was translated on into the germanic languages of europe and the romance so light shone upon the dark ages of dont get me wrong。i am not against teaching english, all you english teachers out love it that we have a global need one today more than i am against using it as a we really want to end up with 600 languages and the main one being english, or chinese? we need more than do we draw the line? this system equates intelligence with a knowledge of english which is ,我聽到你們問但是研究呢?研究報告都要用英文?!钡拇_,研究論著和期刊都要用英文發(fā)表,但這只是一種理所當(dāng)然的現(xiàn)象。有英語要求,自然就有英語供給,然后就這么循環(huán)下去。我倒想問問大家,為什么不用翻譯呢?想想伊斯蘭的黃金時代,當(dāng)時翻譯盛行,人們把拉丁文和希臘文翻譯成阿拉伯文或波斯文,然后再由拉伯文或波斯文翻譯為歐洲的日耳曼語言以及羅曼語言。于是文明照亮了歐洲的黑暗時代。但不要誤會我的意思,我不是反對英語教學(xué)或是在座所有的英語老師。我很高興我們有一個全球性的語言,這在今日尤為重要。但我反對用英語設(shè)立障礙。難道我們真希望世界上只剩下600種語言,其中又以英文或中文為主流嗎?我們需要的不只如此。那么我們該如何拿捏呢?這個體制把智能和英語能力畫上等號這是相當(dāng)武斷的。and i want to remind you that the giants upon whose shoulders todays stand did not have to have english, they didnt have to pass an english in point, , by the way, was considered remedial at school because he was, in fact, fortunately for the world, he did not have to pass an english they didnt start until 1964 with toefl, the american test of its are lots and lots of tests of millions and millions of students take these tests every you might think, you and me, those fees arent bad, theyre okay, but they are prohibitive to so many millions of poor immediately, were rejecting ,扶持當(dāng)代知識分子的這些“巨人肩膀不必非得具有英文能力,他們不需要通過英語考試。愛因斯坦就是典型的例子。順便說一下,他在學(xué)校還曾被認為需要課外補習(xí),因為他其實有閱讀障礙。但對整個世界來說,很幸運的當(dāng)時他不需要通過英語考試,因為他們直到1964年才開始使用托?!,F(xiàn)在英語測驗太泛濫了,有太多太多的英語測驗,以及成千上萬的學(xué)生每年都在參加這些考試?,F(xiàn)在你會認為,你和我都這么想,這些費用不貴,價錢滿合理的。但是對數(shù)百萬的窮人來說,這些費用高不可攀。所以,當(dāng)下我們又拒絕了他們。it brings to mind a headline i saw recently: education: the great i get it, i understand why people would focus on want to give their children the best chance in to do that, they need a western , of course, the best jobs go to people out of the western universities, that i put on a circular :“教育:大鴻溝”現(xiàn)在我懂了。我了解為什么大家都重視英語,因為他們希望給孩子最好的人生機會。為了達成這目的,他們需要西方教育。畢竟,不可否認,最好的工作都留給那些西方大學(xué)畢業(yè)出來的人。就像我之前說的,這是一種循環(huán)。 me tell you a story about two scientists, two english were doing an experiment to do with genetics and the forelimbs and the hind limbs of they couldnt get the results they really didnt know what to do, until along came a german scientist who realized that they were using two words for forelimb and hind limb, whereas genetics does not differentiate and neither does bingo, problem you cant think a thought, you are if another language can think that thought, then, by cooperating, we can achieve and learn so much ,我跟你們說一個關(guān)于兩位科學(xué)家的故事:有兩位英國科學(xué)家在做一項實驗,是關(guān)于遺傳學(xué)的,以及動物的前、后肢。但他們無法得到他們想要的結(jié)果。他們真的不知道該怎么辦,直到來了一位德國的科學(xué)家。他發(fā)現(xiàn)在英文里前肢和后肢是不同的二個字,但在遺傳學(xué)上沒有區(qū)別。在德語也是同一個字。所以,叮!問題解決了。如果你不能想到一個念頭,你會卡在那里。但如果另一個語言能想到那念頭,然后通過合作我們可以達成目的,也學(xué)到更多。我的女兒從科威特來到英格蘭,她在阿拉伯的學(xué)校學(xué)習(xí)科學(xué)和數(shù)學(xué)。那是所阿拉伯中學(xué)。在學(xué)校里,她得把這些知識翻譯成英文,而她在班上卻能在這些學(xué)科上拿到最好的成績。這告訴我們,當(dāng)外籍學(xué)生來找我們,我們可能無法針對他們所知道的給予贊賞,因為那是來自于他們母語的知識。當(dāng)一個語言消失時,我們不知道還有什么也會一并失去。this isi dont know if you saw it on n recentlythey gave the heroes award to a young kenyan shepherd boy who couldnt study at night in his village like all the village children,篇三:世上最好的演講:ted演講吸引人的秘密 why ted talks are better than the last speech you sat through 世上最好的演講:ted演講吸引人的秘密 think about the last time you heard someone give a speech, or any formal it was so long that you were either overwhelmed with data, or you just tuned the speaker powerpoint was involved, each slide was probably loaded with at least 40 words or figures, and odds are that you dont remember more than a tiny bit of what they were supposed to 。它也許太長了,以至于你被各種數(shù)據(jù)搞得頭昏腦脹,甚或干脆不理會演講者。如果演講者使用了ppt文檔,那么每張幻燈片很可能塞入了至少40個單詞或數(shù)字,但你現(xiàn)在或許只記得一丁點內(nèi)容。pretty uninspiring, huh? talk like ted: 9 publicspeaking secrets of the worlds best mindsexamines why in prose thats as lively and appealing as, well, a ted to coincide with the 30th anniversary in march of those nowlegendary ted conferences, the book draws on current brain science to explain what wins over, and fires up, an audienceand what carmine gallo also studied more than 500 of the most popular ted speeches(there have been about 1,500 so far)and interviewed scores of the people who gave ,是吧?《像ted那樣演講:全球頂級人才九大演講秘訣》(talk like ted: 9 publicspeaking secrets of the worlds best minds)一書以流暢的文筆審視了為什么ted演講如此生動,如此引人入勝。出版方有意安排在今年3月份發(fā)行此書,以慶賀如今已