【導(dǎo)讀】“遷移”最初由行為主義心理學(xué)家提出,指在學(xué)習(xí)新知識(shí)的過(guò)程中,對(duì)已有的知識(shí)進(jìn)行自動(dòng)的潛意識(shí)的利用過(guò)程。語(yǔ)言遷移是語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)所研。不斷的揭示出學(xué)生從母語(yǔ)到目標(biāo)語(yǔ)的負(fù)遷移現(xiàn)象,對(duì)學(xué)習(xí)者起阻礙作用。文化交際”等概念的定義,并回顧了語(yǔ)用遷移研究的現(xiàn)狀。略、社會(huì)習(xí)俗、思維方式上的具體體現(xiàn)。最后,作者在以上分析的基礎(chǔ)上,認(rèn)識(shí)和理解,同時(shí)對(duì)比中西文化差異,以促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)。教學(xué),還有助于減少跨文化交際中的誤解與失敗。