freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

對高考文言文翻譯復(fù)習(xí)備考的幾點(diǎn)建議-資料下載頁

2024-10-13 23:24本頁面
  

【正文】 是無法收小結(jié)常見的文言句式 A、被動句:有些有語言標(biāo)志的,如“于、被、見、為、受”等詞或其搭配的句式可以看出,翻譯時(shí)可譯成“被……怎么樣”。有些是不含表示被動的標(biāo)志,意念上表示被動的句子。如:故內(nèi)惑于鄭袖,外惑于張儀。B、倒裝句:即改變了現(xiàn)代漢語的正常語序,其中的有些句子成分被調(diào)動了位置,不在原來的位置上,翻譯的時(shí)候我們要把這些變換了位置的成分放回到它原來所在的地方去。(1)賓語前置句:包括a、否定句中代詞賓語前置,有“不、未、莫”等否定詞,代詞放在否定詞后動詞之前。如:“三歲 汝,莫我肯顧”b、疑問代詞中代詞賓語前置,文言中“誰、何、奚、安”等疑問代詞做賓語時(shí)往往放在動詞的前面。如“大王來何操?”c、介詞賓語前置。介詞賓語用來修飾謂語動詞時(shí),介詞賓語往往置與介詞之前,形成一種倒置現(xiàn)象。如:“微斯人吾誰與歸?”d、用“之”或“是”把賓語提前,突出強(qiáng)調(diào)賓語。如“何陋之有?”狀語后置:修飾限定謂語動詞的介賓短語,通過介詞放在了動詞后面。如:“覆之以掌”(2)定語后置:一些修飾性的定語放在中心詞的后面。如:“蚓無爪牙之利”。(3)主謂倒置:為了表達(dá)強(qiáng)烈的感嘆語氣疑問句中,為了突出謂語,或者謂語具有祈求或命令的意義,會把謂語調(diào)到主語的前面。如:“甚矣,汝之不惠!”、“誰與,哭者?”(“與”通“歟”)、“勖哉,夫子!”。另外,文言中也常碰到判斷句、省略句。判斷句以“……者……也”形式為重點(diǎn),還有一些變式,可譯成“……是……”,對事物的關(guān)系、性質(zhì)等作出判斷,如:“廉頗者,趙之良將也”、“劉備,梟雄也”。省略句則要結(jié)合句子的上下文,把省略的部分補(bǔ)充完整。如:“死馬且買之(以)五百金,況生馬乎?”、“權(quán)起更衣,肅追(之)于宇下”等。三、強(qiáng)化訓(xùn)練判斷下列句子各屬于哪種特殊句式,并翻譯這些句子。吾屬今為之虜矣。句讀之不知,惑之不解。石之鏗然有聲者,所在皆是也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。欲與秦,秦城恐不可得,徒見欺。沛公安在?時(shí)人莫之許也馬之千里者,一食或盡粟一石。宜乎,百姓之謂我所愛也!1將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南。1魚我所欲也,熊掌亦我所欲也。1鄰之厚,君之薄也。四、高考真題演練(2008江蘇卷)閱讀下面的文言文.完成6—9題。吳漢,字子顏,南陽宛人也。漢為人質(zhì)厚少文,及得召見,遂見親信。建武二年,封漢為廣平侯。明年春,圍蘇茂于廣樂,周建招聚十余萬人救廣樂。漢將輕騎迎與之戰(zhàn),不利,墮馬傷膝.還營。諸將謂漢日:“大敵在前而公傷臥,眾心懼矣。”漢乃勃然裹創(chuàng)而起,椎牛饗士,令軍中曰:“今日封侯之秋。諸君勉之!”于是軍士激怒,人倍其氣。旦日,齊鼓而進(jìn),建軍大潰。時(shí)鬲縣五姓共逐守長,據(jù)城而反。諸將爭欲攻之,漢不聽,回;“使鬲反者,皆守長罪也。敢輕冒進(jìn)兵者斬!”乃移檄告郡,使收守長,而使人謝城中。五姓大喜,即相率歸降。明年,賊率五萬余人夜攻漢營,軍中驚亂,漢堅(jiān)臥不動,有頃乃定。即夜發(fā)精兵出營突擊,大破其眾。十二年春.漢乃進(jìn)軍攻廣都,拔之。遣輕騎燒成都市橋。帝戒漢日:“但堅(jiān)據(jù)廣都,待其來攻,勿與爭鋒。若不敢來。公轉(zhuǎn)營迫之,須其力疫,乃可擊也?!睗h乘利進(jìn)逼成都,阻江北為營,使劉尚將萬余人屯于江南。帝聞大驚。讓漢日:“比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!與尚別營,事有緩急,不復(fù)相及。”詔書未到。謝豐、袁吉將眾十許萬攻漢,使別將將萬余人劫劉尚,令不得相救。漢與大戰(zhàn)一日,兵敗,走入壁。漢乃召諸將厲之曰:“欲潛師就尚于江南,并兵御之。成敗之機(jī),在此一舉?!庇谑嵌鄻溽ζ欤篃熁鸩唤^,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺。明日,漢悉兵迎戰(zhàn),遂大破之。漢從征伐,諸將見戰(zhàn)陳不利,或多惶懼,失其常度;漢意氣自若,方整厲器械,激揚(yáng)士吏。漢嘗出征,妻子在后買田業(yè)。漢還,讓之日:“軍師在外.吏士不足,何多買田宅乎!”及薨,賜謚日忠侯。(選自《后漢書吳漢傳》,有刪節(jié))6。對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)A.諸將爭欲攻之,漢不聽聽:準(zhǔn)許 B.若不敢來,公轉(zhuǎn)營迫之迫:逼近 C.大戰(zhàn)一日,兵敗,走人壁壁:營壘 D,或多惶懼,失其常度度:考慮D 【解析】本題重點(diǎn)考查考生理解常見文言實(shí)詞在文中的含義。高考中考查的文言實(shí)詞在中學(xué)所有課本的文言文中都可以找到出處,所以復(fù)習(xí)時(shí)回歸課本非常重要。在具體的語境中也有一些推斷的方法,如根據(jù)上下文邏輯關(guān)系推斷,根據(jù)詞在句中的語法位置推斷,根據(jù)對偶、排比、并列結(jié)構(gòu)等句法特點(diǎn)推斷等。D項(xiàng)“度”解釋為常態(tài),容度?!妒酚洝愤x讀中的《刺客列傳》“群臣皆愕,盡失其度”。7.下列句子中,全都直接表現(xiàn)吳漢激勵(lì)士氣的一組是(3分)①勃然裹創(chuàng)而起,椎牛饗士 ②今日封侯之秋,諸君勉之③軍士激怒,人倍其氣 ④敢輕冒進(jìn)兵者斬⑤漢乘利進(jìn)逼成都 ⑥方整厲器械,激揚(yáng)士吏 A.①③⑥ B.①②⑥ c.③④⑤ D.②④⑤B 【解析】本題重點(diǎn)考查考生篩選文中信息的能力。依據(jù)所選文段中傳主吳漢一生的主要事跡,以能“直接表現(xiàn)吳漢激勵(lì)士氣”為標(biāo)準(zhǔn),選擇了六個(gè)句子編為四組,讓考生選出符合要求的一組。要求考生結(jié)合具體語境理解每一句話的意思和作者使用這句話的目的。①、②、⑥句都是直接表現(xiàn)吳漢激勵(lì)士氣,而③是從側(cè)面表現(xiàn),而非“直接”,④是吳漢不允許士兵貿(mào)然出兵,不是激勵(lì)士氣,⑤說的是吳漢利用時(shí)機(jī)進(jìn)逼成都,和激勵(lì)士氣無關(guān)。用排除法,選擇B項(xiàng)。8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)A.吳漢從馬上摔落傷了膝蓋,撤回營帳。將領(lǐng)們提出,大敵當(dāng)前,主帥因傷而臥,會使軍中產(chǎn)生恐懼心理,吳漢立刻接受了他們的意見。B.吳漢面對五萬多敵人趁夜進(jìn)攻、軍中驚恐混亂的情況.處變不驚,鎮(zhèn)定自若,堅(jiān)臥不動。他的這一做法,一會兒便穩(wěn)定了隊(duì)伍。C.吳漢沒有聽從皇帝告誡.以致落敗。他吸取教訓(xùn),在與劉尚的隊(duì)伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝。D.吳漢具有樸實(shí)淳厚的品質(zhì),對家人的要求也很嚴(yán)格。他外出打仗時(shí),妻兒曾經(jīng)在家購買田產(chǎn),吳漢回來后,責(zé)備了他們。C 【解析】本題意在考查考生對文言文內(nèi)容的概括和分析能力,考查考生閱讀過程中表現(xiàn)出來的治學(xué)態(tài)度。四個(gè)選項(xiàng)都是用現(xiàn)代文的語言形式對原文內(nèi)容進(jìn)行的概述,實(shí)際上語言形式的變化反映出對原文內(nèi)容的理解和分析正確與否,本題設(shè)置的每一個(gè)選項(xiàng)所需要的閱讀區(qū)間都不是很大,設(shè)置的錯(cuò)誤點(diǎn)也不是很大,不需要考生分析全文才能得出結(jié)論,只要認(rèn)真閱讀相關(guān)內(nèi)容,完全可以找出選項(xiàng)與原文的不同。C項(xiàng)中說吳漢“在與劉尚的隊(duì)伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝?!倍氖恰坝谑嵌鄻溽ζ?,使煙火不絕,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺?!币鉃閰菨h在營內(nèi)遍插旌旗,使煙火不絕,以迷惑蜀軍。夜里率軍潛出城圍銜枚疾走,過江與劉尚會合,謝豐等人竟然沒有發(fā)覺。而非選項(xiàng)中“在與劉尚的隊(duì)伍會合后”。9.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)(1)及得召見,遂見親信。(2)比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!(3)欲潛師就尚于江南,并兵御之。譯:(1)到獲得皇帝召見,便受到皇帝親近信任。(2)近來告誡你千條萬項(xiàng),為什么臨事卻又背離、錯(cuò)亂!(3)想要將隊(duì)伍秘密轉(zhuǎn)移到江的南岸向劉尚靠攏,合并兵力抗擊敵人?!窘馕觥浚?)翻譯時(shí)要注意的字詞有:“及”,到;“得”,獲得;“見”表被動。(2)翻譯時(shí)要注意的字詞有:“比”,近來。(《祭十二郎文》)“敕”,告誡;“何意”,為什么;“悖亂”,背離、錯(cuò)亂。(3)翻譯時(shí)要注意的字詞有:“就”,靠攏;“于江南”,狀語后置,翻譯時(shí)需前置;“并”,合并?!惧e(cuò)因】沒能字字落實(shí),文通字順。五、課堂小結(jié)六、布置作業(yè)第四課時(shí)教學(xué)目的:復(fù)習(xí)已經(jīng)學(xué)過的知識。積累一些常用的固定句式,能夠準(zhǔn)確地翻譯一些固定句式。教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):掌握一些固定句式,并掌握句式的含義,能夠準(zhǔn)確地翻譯。一、課前一練,翻譯下面一段文字。淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長大,好帶刀劍,中情怯耳?!北娙柚唬骸靶拍芩溃涛?;不能死,出我袴下。”于是信孰視之,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以為怯。譯文:淮陰屠宰場里有侮辱韓信的年青人,對韓信說:“你即使長得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內(nèi)心還是膽怯的。”他當(dāng)眾侮辱韓信說:“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過去。”于是韓信仔細(xì)看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過去。整個(gè)市場中的人都嘲笑韓信,認(rèn)為他是膽怯的。二、閱讀下面的的練習(xí),并給予恰當(dāng)?shù)狞c(diǎn)評和修改。是女子不好……得要求好女?!段鏖T豹治鄴》譯成:這個(gè)女子品質(zhì)不好……應(yīng)該再找個(gè)品質(zhì)好的女子。使者大喜,如惠語以讓單于?!短K武傳》譯成:使者聽了很高興,按照常惠說的來辭讓單于。(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。先帝不以臣卑鄙。譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無恥。這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴(kuò)大。在古代是指女子相貌好看,而現(xiàn)在指一切美好的性質(zhì),對人、對事、對物都可以修飾限制。譯句應(yīng)改成“這個(gè)女子長得不漂亮”。例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責(zé)備”之意,而現(xiàn)在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應(yīng)改為“責(zé)備”。例3的“去”是詞義轉(zhuǎn)移,由古義“離開某地”的意思,后來轉(zhuǎn)移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹林中去”,應(yīng)改為“才離開”。例4的“卑鄙”屬于感情色彩變化。在古代這個(gè)詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋?,F(xiàn)在是貶義詞,指人的行為或品質(zhì)惡劣。譯句中的以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義。晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因?yàn)猷崌鴮x國無禮以相如功大,拜上卿。譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。譯句沒有把“以”譯出來,應(yīng)當(dāng)譯成“因?yàn)椤保矝]有把“拜”譯出來,應(yīng)當(dāng)譯成“任命”才算正確。不愛珍器重寶肥饒之地。譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。譯句中把“愛”譯成“愛惜”不當(dāng),“愛”有愛惜之意,但在這個(gè)句子中是“吝嗇”的意思。師道之不傳也久矣。譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。譯句中沒把原句中的“也“刪去,造成錯(cuò)誤。其實(shí)原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實(shí)在意義。在翻譯時(shí),完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實(shí)在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時(shí),因?yàn)闆]有相當(dāng)?shù)脑~可以用來表示它,應(yīng)該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻譯時(shí)應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。權(quán)以〈 〉示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)譯成:孫權(quán)給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書信,而譯句中沒有譯出來,應(yīng)該在“孫權(quán)”的后邊加上“把曹操的書信”,語言才顯得清晰完整。今劉表新亡,二子不協(xié)。譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。在數(shù)詞“兩”后邊加上量詞“個(gè)”,語氣才顯得流暢。再如:1由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。譯句中在數(shù)詞“三”后加上量詞“次”字。1三人行,必有我?guī)熝?。譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專長,樂于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。譯句中的“品行高潔、學(xué)有專長,樂于助人的人”原句中沒有這個(gè)內(nèi)容,是翻譯者隨意加進(jìn)去的,應(yīng)刪去,才符合原句的意思。1子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂乎?”第五篇:2013高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案20111120教學(xué)目標(biāo):加強(qiáng)采點(diǎn)得分意識,掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。一、文言文翻譯的要求 :翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字?!靶拧笔侵缸g文要準(zhǔn)確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來,不歪曲、不遺漏、不增譯?!斑_(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病?!把拧本褪侵缸g文要優(yōu)美自然,語句規(guī)范、得體,使譯文生動、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。例:看下面這一段譯文,請大家指出其在翻譯上的不足之處。“庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會?!狈g:一個(gè)廚師丁給文惠君殺牛。他用手按著牛頭,用肩膀靠住牛脖子,用腳踩著牛肚子,用膝蓋頂住牛身子,牛身上發(fā)出嘩嘩的響聲,殺牛刀在前進(jìn),也發(fā)出嘩嘩的響聲。這些聲音,像音樂一樣悅耳動聽,⑥合乎桑林的舞蹈,(應(yīng)譯為“合乎桑林舞的節(jié)拍”)又合乎《經(jīng)首》,⑦傳說中堯的樂曲的節(jié)奏。錯(cuò)誤有:①“解”和“殺”意義不同;②牛頭、牛脖子、牛肚子之類為原文所沒有的;③“牛身上發(fā)出嘩嘩的響聲”不很明確,如譯為“皮骨和肉分離時(shí)發(fā)出嘩嘩的響聲”可能會好一些;④“一個(gè)廚師丁”不合現(xiàn)代漢語習(xí)慣,可譯作“一個(gè)叫丁的廚師”;⑤“殺牛刀在前進(jìn)”,也不妥,可改為“進(jìn)刀時(shí)”;⑥“合乎桑林的舞蹈”,不通,應(yīng)譯為“合乎桑林舞的節(jié)拍”;⑦“傳說中堯的樂曲”沒有必要譯出。說明:其中①②⑦為譯得不確切、多余,③④⑤⑥譯得不明白通順。錯(cuò)誤主要在兩個(gè)方面:意思翻譯不準(zhǔn)確、無中生有,句子不通。這是我們翻譯文言文的大忌:想當(dāng)然,甚至靠想象。參考翻譯:丁廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,皮骨和肉分離時(shí)發(fā)出嘩嘩的響聲,進(jìn)刀時(shí)豁豁作響,沒有不合音律的:合乎《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎《經(jīng)首》樂曲的節(jié)奏。二、如何達(dá)到“信”“達(dá)”“雅”的要求注意古今詞義、色彩的變化①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中?!冻鰩煴怼罚ㄉ首兓┳g:先帝不因?yàn)槲业唾v鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來看望我。②璧有瑕,請指示王?!读H藺相如列傳》(單、雙音節(jié)詞的變化)譯:璧上有斑點(diǎn),請讓我指出來給大王看。③所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1