freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

對外漢語教學(xué)中語法偏誤分析-資料下載頁

2024-10-13 23:12本頁面
  

【正文】 有全面了解,大多都是以語感來認(rèn)識形容詞重疊。所以,他們在使用形容詞重疊時很容易犯錯誤,特別是在類型方面的偏誤。具體偏誤如下:(一)重疊形容詞前加程度副詞(1)見到十多年沒見的老同學(xué),他很高興。見到十多年沒見的老同學(xué),他很高高興興。﹡(2)這個小男孩非常馬虎。這個小男孩非常馬馬虎虎的。﹡(3)那姑娘長得特別漂亮。那姑娘長得特別漂漂亮亮的。﹡我們可以說“很高興”、“非常馬虎”、“特別漂亮”,但是卻不能說“很高高興興”。這是因為,形容詞重疊以后,都有表示程度加深的意思,也就是說已經(jīng)有了“很”的意思了,它的前面就不能再加表示程度的“很、非常、特別、十分”等詞組了。(二)AABB式重疊與ABAB式重疊混淆(1)那群孩子高高興興地玩去了。那群孩子高興高興地玩去了。﹡(2)快把這個好消息告訴他,讓他高興高興??彀堰@個好消息告訴他,讓他高高興興。﹡(3)今天我們一定要痛痛快快地玩一天。今天我們?nèi)ネ嬉惶靸?痛快痛快。﹡(4)晚上的聚會大家都必須來,一起熱鬧熱鬧。晚上的聚會大家都必須來,一起熱熱鬧鬧。﹡有不少留學(xué)生常?;煜@兩種形式,該用 AABB 式的場合卻用上了 ABAB式、該用 ABAB 式場合又用上 AABB 式。其實AABB式和ABAB式是有很大的區(qū)別的,兩者不能混用。漢語重疊式中AABB式和ABAB式兩類不同,但是很多留學(xué)生特別容易將其弄混,這是由于漢語中有些形形容詞只能重疊為AABB式,有些只能重疊為ABAB式,而有些既能重疊為AABB式又能重疊為ABAB式。構(gòu)成 AABB 式重疊的形容詞基式如“快樂”、“清楚、“孤單”、“結(jié)實”多是并列關(guān)系的復(fù)合詞,而構(gòu)成ABAB 式的形容詞基式如“筆直”、“瓦藍(lán)”、“煞白”、“滾圓”等多都是偏正式的復(fù)合詞。AABB 通常作狀語,可以作定語、謂語、補語;而雙音節(jié) ABAB 式重疊只能作謂語,而且只有個別的可以帶賓語。AABB 式大多后面都加“的”,而 ABAB 式重疊都不能加詞尾 “的”。比如不能說 “熱鬧熱鬧的” 但可以說 “熱熱鬧鬧的”。有些雙音節(jié)狀態(tài)形容詞既可以重疊為 ABAB 式,又可以重疊為AABB 式,如“白胖白胖/白白胖胖”、“酸甜酸甜/ 酸酸甜甜”,這類詞的特點有:(1)由 A、B 兩語素構(gòu)成,A 語素和 B 語素均為形容詞性語素。(2)A和 B是對同一敘述主體的相關(guān)兩方面的敘述。(3)A和B既可以看作是偏正關(guān)系,又可以視為并列關(guān)系。只有這三點同時具備,這樣的形容詞 AB才可以既重疊作 AABB,又可以重疊作 ABAB。(三)重疊形容詞前加“有點”(1)前段時間狀態(tài)一直不好,現(xiàn)在有點好好的了。﹡(2)這件衣服看上去有點舊舊的了。﹡(3)這樣坐著有點舒舒服服。﹡(4)小男孩有點高高興興。﹡AA式重疊“好好的、新新的”和AABB式重疊“舒舒服服、高高興興”都用來表示積極意義或受歡迎的事情。它們的意義中已經(jīng)含有相當(dāng)高的程度性,這種程度性與“有點”的程度意義格格不入,所以都不能受“有點”修飾。“有點”帶有貶義色彩,與褒義的意義和程度性相抵觸,所以兩者不能直接結(jié)合。“有點”只能限定貶義詞的AA式和AABB式。如可以說:“有點酸酸的”、“有點結(jié)結(jié)巴巴的”“有點冷冷清清的”。(四)形容詞重疊式后面與“著”、“了”、“過”連用(1)樹上的蘋果紅紅了。﹡9(2)同學(xué)們安安靜靜地坐了。﹡(3)天黑黑了。﹡(4)燈一直亮亮著。﹡形容詞是表示事物性狀的詞,而事物的性狀有動靜之分,因此有些形容詞不但可以用來表述事物靜態(tài)的性質(zhì)和狀態(tài),而且也可以用來表示事物動態(tài)的變化,所以形容詞后一般可加動態(tài)助詞“著、了、過”,而形容詞重疊后不再表示動態(tài),而只是一種靜態(tài),就不能與表示動態(tài)的助詞“著、了、過”連用了。(五)形容詞重疊式不能直接用否定副詞“不”來否定(1)她碗洗得不干干凈凈。﹡(2)每次在課堂上上課,他一點兒也不認(rèn)認(rèn)真真。﹡(3)要想讓窮苦孩子穿得不破破爛爛,國家就得實施救濟(jì)政策。﹡(4)雖然來到一個新的城市生活,可我覺得不孤孤單單。﹡形容詞的特點是能夠受否定副詞“不”的修飾。但是形容詞重疊式是用來描述事物的某種狀態(tài),它們是客觀事實,所以不容易否定,而且往往還含有主觀肯定的語氣,如果要否定就有些自相矛盾了。(六)缺少“的”、“地”、“得”(1)教室里安安靜靜(),一個人都沒有。﹡(2)兒子埋著頭仔仔細(xì)細(xì)()寫著作業(yè)。﹡(3)她把房間收拾()干干凈凈的。﹡(4)天是黑()。﹡形容詞重疊式在充當(dāng)句法成分的時候,通常需要借助結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”來獲得自由,這時“的、地、得”是必須要加,缺少就使得句子不夠通順。重疊式在作定語修飾名詞時,一般都必須帶“的”,而某些形容詞的基式則加“的”不加“的”都能作定語。在作狀語時,形容詞重疊式可以帶“地”也可以不帶“地”,而基式一般必須要帶“地”。形容詞重疊式作補語必須加“得”,形容詞重疊式可以自由作謂語,往往都帶“的”。(七)重疊殘缺和贅余(1)她終于長大了,慢()學(xué)會做飯、洗衣服。﹡(2)男孩現(xiàn)在的成績已遠(yuǎn)()超過剛來的時候。﹡10(3)春于到了,樹上的葉子也綠綠了。﹡(4)他一輩子都是為了我們的生活忙忙碌碌著。﹡前兩個句子是重疊殘缺,后兩個句子是重疊贅余。這兩種偏誤實際上是同一種類型的偏誤。留學(xué)生在剛接觸到漢語語法時,常常會不自覺的犯目的語規(guī)則泛化的錯誤,才會出現(xiàn)重疊殘余的現(xiàn)象;同時對自己不會的內(nèi)容會選擇回避,因此在學(xué)習(xí)形容詞重疊式時才會有重疊殘缺這樣的偏誤出現(xiàn)。五、對外漢語教學(xué)對策(一)針對形容詞重疊式本身的對策漢語形容詞重疊式及其語音、句法、語義、語用問題本來就是一個很復(fù)雜的問題。教師在講解形容詞重疊這一點時,不可過于簡單化。應(yīng)對其重疊特點及用法進(jìn)行明確的講解。1.漢語形容詞重疊是有條件限制的,不是所有的形容詞都可以重疊。留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語重疊式時,不清楚漢語形容詞重疊和不重疊的區(qū)別,也對哪些能重疊哪些不能重疊經(jīng)常迷惑,容易發(fā)生偏誤。這些就需要教師對重疊的意義和重疊的條件進(jìn)行詳細(xì)的解說。2.對于漢語形容詞重疊的語音變化,教師應(yīng)注重對語音教學(xué)技巧的把握。很多漢語形容詞重疊后會發(fā)生音變,不同類型的重疊形式分別在什么樣的情況下發(fā)生什么樣的音變,教師應(yīng)該在課堂上向?qū)W生講清楚。教師應(yīng)該把音系教學(xué)和語流教學(xué)兩種不同的語音教學(xué)方法結(jié)合起來,同時注重語音教學(xué)的實踐性和趣味性原則,由易到難,以舊帶新,突出重點,提高效率。3.對于漢語重疊形式的句法功能、語法意義以及語用功能的講解,教師應(yīng)特別引起重視,學(xué)生能否準(zhǔn)確的運用重疊式關(guān)鍵在于對其句法及功能的掌握。教師應(yīng)靈活運用歸納法、演繹法、句型法,并將機械性的操練和有意義的練習(xí)相結(jié)合,對重疊式的各種不同的語法特征進(jìn)行系統(tǒng)的對比歸納,形成一個內(nèi)化的規(guī)律。(二)教學(xué)原則的選用教學(xué)原則是從一定的教育和教學(xué)目的出發(fā),在教學(xué)實踐的基礎(chǔ)上,根據(jù)對教學(xué)過程客觀規(guī)律的認(rèn)識而制定的指導(dǎo)教學(xué)工作的基本要求。對外漢語教學(xué)原 則有很多,這里只是列舉一些對于漢語形容詞重疊式的學(xué)習(xí)有重要意義的教學(xué)原則。1.教師在教學(xué)中要貫徹交際性原則。要在課堂上盡量創(chuàng)造情景或話題讓學(xué)生進(jìn)行交際。讓學(xué)生在情境中體會漢語重疊式的特點及用法,同時也應(yīng)適時糾正學(xué)生的偏誤,把同一類型的偏誤整理出來,討論后進(jìn)行糾正。這樣更便于學(xué)生的理解和掌握。2.以學(xué)生為中心,教師為主導(dǎo)的教學(xué)原則,充分發(fā)揮學(xué)生的主動性、積極性。學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中處于中心地位,應(yīng)注重對學(xué)生的個體差異、心理因素等方面的研究,對學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語重疊式中的困惑和偏誤進(jìn)行分類分析,找出問題根源。3.強化漢語學(xué)習(xí)環(huán)境,加大漢語輸入,自覺學(xué)習(xí)與自然習(xí)得相結(jié)合的原則。語言學(xué)習(xí)環(huán)境既包括課堂教學(xué)這個小環(huán)境,也包括中國社會這個大環(huán)境。學(xué)生學(xué)習(xí)漢語形容詞重疊式時,只有融入課堂環(huán)境和社會環(huán)境,才能得到有效的理解和訓(xùn)練。(三)教材的編寫和選用目前在國外,各大院校使用的漢語教材主要來自中國國內(nèi)高校專門為外國留學(xué)生編寫的對外漢語教科書。國外很多國家的高校在選擇教科書時比較隨意,沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),造成學(xué)生的漢語水平差異很大。另外,即使在國內(nèi),現(xiàn)在使用的一些對外漢語教材,對這些語法點的解釋也并不全面,對形容詞重疊這一語法點的編排、解釋上都存在一些問題。如有關(guān)形容詞重疊的語法注釋,《發(fā)展?jié)h語初級漢語(上)》第21 課課后的語法注釋是:“形容詞重疊表示程度加強,具有某種感情色彩?,只列舉了重疊的兩種形式,即單音節(jié)形容詞的重疊形式 AA 式和雙音節(jié)形容詞的重疊形式 AABB 式;《博雅漢語》第 37 課課后的解釋:“形容詞重疊:表示程度深或加強的描寫,有時有喜愛的色彩”,也列舉了兩種重疊形式,其中并沒指出哪些形容詞可以重疊哪些形容詞不能重疊。這些不全面的解釋容易給學(xué)生造成誤導(dǎo),學(xué)生出現(xiàn)的很多錯誤與這種解釋有關(guān)。當(dāng)然,受學(xué)生的水平和學(xué)習(xí)階段的限制,過全過細(xì)的解釋并不可取,但太過籠統(tǒng)、模糊,也對學(xué)生正確地習(xí)得這一語法點無利。所以,擺在對外漢語界面前首要的問題是,要編出適合學(xué)生的教材,或者更具體說是適合來自不同國家具有不 12 同母語背景的留學(xué)生的教材,這樣的教材才更有針對性。(四)對外漢語教師素質(zhì)的基本要求劉珣指出,“教師不夠嚴(yán)密的解釋和引導(dǎo)、甚至不正確的示范也容易導(dǎo)致學(xué)生形成偏誤?!盵6]因此,對外漢語教師應(yīng)該具備一定的素質(zhì),才能教好留學(xué)生,也才能更好的對留學(xué)生所犯的偏誤進(jìn)行分析解釋。1.具備標(biāo)準(zhǔn)的漢語發(fā)音。對外漢語教師教授的是普通話,其目標(biāo)是培養(yǎng)外國留學(xué)生運用漢語進(jìn)行交際的能力。國家漢辦規(guī)定,對外漢語教師的普通話至少要達(dá)到二級乙等以上。而且漢語形容詞重疊式的語音有時會發(fā)生一定的變化,這更需要教師標(biāo)準(zhǔn)的漢語發(fā)音來給學(xué)生作正確的引導(dǎo)和示范。2.具備札實的專業(yè)漢語知識。對外漢語教師學(xué)好專業(yè)的漢語知識是最基本的,而且必須能夠解釋漢語的語音、詞匯、語法的基本規(guī)律。對于漢語中的一些比較特殊的現(xiàn)象,如本文中的漢語形容詞重疊式,也需要教師能夠?qū)W(xué)生的偏誤做出分析,并利用已有的知識和研究成果給以明確而又通俗的說明。3.具備跨文化素養(yǎng)。作為對外漢語教師,要面對的是來自不同國家、不同社會、不同文化的人群,教師只有具備良好的跨文化交際能力,才能在課堂上營造良好的學(xué)習(xí)氛圍,從而取得高效率的教學(xué)效果。(五)從留學(xué)生角度分析出的對策1.目的語規(guī)則泛化與回避外國人在掌握了目的語的某一語法知識后,一般會在此基礎(chǔ)上運用自身抽象思維進(jìn)行類推臆斷,不恰當(dāng)?shù)剡\用已學(xué)過的知識,這就是目的語規(guī)則泛化的現(xiàn)象。外國留學(xué)生對漢語中的“很+形容詞”、“有點+形容詞”兩種形式很熟悉,所以在使用形容詞的重疊形式時就很自然的與程度副詞連用了,于是產(chǎn)生了第一、三種偏誤。這些都屬于目的語泛化的現(xiàn)象。也有一部分學(xué)生,由于害怕出錯而不敢使用重疊形式,即回避使用目的語規(guī)則,從而產(chǎn)生第七種偏誤即形容詞重疊的殘缺。因此,在教學(xué)中,教師要提供教學(xué)與情感上的支持,創(chuàng)造一種輕松的課堂氛圍,使學(xué)生能自信、毫無焦慮地參與學(xué)習(xí)活動,倡導(dǎo)學(xué)生“敢于出錯,多聽多說”。對學(xué)生容易泛化及回避的問題加以引導(dǎo),適時地提醒學(xué)生形容詞在與某些詞語或在某些句型中是不能重疊的,還應(yīng)該鼓勵學(xué)生大膽嘗試使用形容詞的 13 重疊式,這樣才能夠更恰當(dāng)?shù)谋砬檫_(dá)意。2.母語知識的負(fù)遷移外國學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)時,經(jīng)常受其母語的干擾。由于外語中形容詞的重疊式很少甚至有些外國語言中不存在形容詞重疊式,而漢語中形容詞的重疊式又相對比較復(fù)雜,形容詞重疊以后的句法、語義及語用在很多方面又區(qū)別于普通形容詞。所以那些接觸漢語時間不長的外國留學(xué)生往往會把母語中的某些語言規(guī)則自覺不自覺地運用到漢語中。當(dāng)他們在想要表達(dá)自己的說法又對漢語知識掌握不好的情況時,就會借助于母語,說出不符合漢語規(guī)則的錯句來。在課堂教學(xué)過程中,教師應(yīng)該盡力描述漢語中形容詞重疊這一語法點與外語的不同之處,為學(xué)生高效率地掌握這一語法點提供基礎(chǔ)。當(dāng)然,要完全做到絕非易事,這需要分工合作、積累經(jīng)驗和資源共享。在學(xué)習(xí)外語的過程中,受到母語的干擾是非常正常的,但是隨著語言水平的提高,這種干擾會越來越小,甚至消失。本文對對漢語形容詞重疊式本體進(jìn)行了淺析,歸納了留學(xué)生使用重疊式時所犯的一些偏誤,并嘗試著提出了一些避免出現(xiàn)偏誤的對策。但是由于留學(xué)生來自不同的國家,有著不同的母語背景和文化習(xí)俗,因此對于留學(xué)生的各種不同的偏誤還有待進(jìn)一步的研究分析,對于教學(xué)中的對策也有待更深入的探討。對于以后的工作,我認(rèn)為應(yīng)把握好以下幾點: 第一,繼續(xù)堅持對語言事實的調(diào)查分析, 關(guān)注語言的發(fā)展動態(tài);第二,注意共時分析與歷時研究相結(jié)合, 歷時研究往往可以解釋許多共時現(xiàn)象;第三,進(jìn)一步吸收借鑒方言、語用學(xué)、認(rèn)知等方面的理論和方尋求研究方法上的突破。注釋:[1].[M].北京:商務(wù)印書館,1980:4145 [2][J].語文研究,2003(3):9-17 [3][M].北京:商務(wù)印書館,1979:34 [4][J].語言研究,1986,(1):727.[5]謝自立,[J].中國語言學(xué)報,1995,(5):214245.[6][M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2011:23參考文獻(xiàn):[1][M].北京:商務(wù)圖書館,.[2] 劉月華,潘文娛,.[M].北京:商務(wù)印書館,.(2)[3]黃伯榮,[M].北京:高等教育出版社,2002.[4][M].長春:東北師范大學(xué)出版社,1997.[5][M].:商務(wù)印書館,1990.[6]王國璋,[M].北京:商務(wù)印書館,1996.[7][J].湖北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2000(6):30-34.[8][J].武漢理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005(4):619-,2004.[9][J].連云港師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,2001(6).[10][J].文史哲,1995(3).[11][J].(1).[12][J].(1).[13] AABB 重疊式[J].(5).[14] AABB 重疊式探討[J].(4).[15][J].世界漢語教學(xué),1996(1).[16][J].漢語學(xué)習(xí),1997(3).[17]邱莉芹,2004(2).[18][J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報,2005(6).[19][D].廣西師范大學(xué)碩士學(xué)位論 [20][D].黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009.
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1