freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

口譯教程基礎(chǔ)詞匯模版-資料下載頁

2025-09-24 21:43本頁面
  

【正文】 fic 改變行動(dòng)路線 InterPlaNet 星際網(wǎng) asteroid 小行星unmanned probe 吾人駕駛探測(cè)器 proprietary(信息)專有feel tingles on one’s spine 感覺到脊椎的震顫 第十四單元 外交政策 第一篇外國使節(jié) diplomatic envoy 新東方口譯:復(fù)雜而深刻的變化 plex and profound changes 各種問題相互交織 various threats are intertwined 指導(dǎo)國際關(guān)系的準(zhǔn)則 norms governing international relations 切實(shí)履行 implement in real earnest 以強(qiáng)凌弱的霸權(quán)主義 bully the weak and pursue hegemony 文明的多樣性 the diversity of civilizations 萬物并育而不相害 all living creature grow together without harming one another 道并行而人不相悖 ways run parallel without interfering with one another 相互借鑒、取長(zhǎng)補(bǔ)短 learn from each other in mutual emulation 相互包容、求同存異 mutual tolerance, seek agreement while shelving differences 減免債務(wù) reduce and forgive debts 軍事聯(lián)盟 military alliance 動(dòng)輒訴諸武力 resort to use or threat of force 擯棄冷戰(zhàn)思維 the Cold War mentality should be done away with 核武器擴(kuò)散 nucleus weapons proliferation 跨國犯罪 transboundary crimes 生態(tài)惡化 environmental degradation 永遠(yuǎn)不稱霸 never seek hegemony 維護(hù)國家主權(quán)和領(lǐng)土完整 safeguard national sovereignty and territorial integrity 睦鄰、安鄰、富鄰政策 the policy of creating an amicable, secure and prosperous neighborhood 奔騰不息的時(shí)代潮流 irresistible tide of the times 第二篇diplomacy 外交手段monetary structure 貨幣組織 military deterrence 軍事威懾 utmost purpose 最高宗旨 subordinate 服從于 overshadow 黯然失色 initiative 主動(dòng)行動(dòng)downright distrust 不信任的傳統(tǒng) utility 利用authorization 授權(quán) sponsorship 操辦 intervention 干預(yù)take…into account 考慮到 the IMF 國際貨幣基金組織 trade deficits 貿(mào)易赤字 mitment 致力于 wartorn 遭受戰(zhàn)爭(zhēng)破壞 elite 上層人物military alliance 軍事聯(lián)盟demobilization/remobilization 遣散軍隊(duì)/重組軍隊(duì) 第十五單元 國際關(guān)系 第一篇新東方口譯:紀(jì)念……成立……周年 memorate ….anniversary of the founding of 恪守承諾 mitment to聯(lián)合國憲章宗旨和原則 the purpose and the principles of the UN Charter 善鄰之道 live together in peace with one another as good neighbors 劃時(shí)代意義 epochmaking 里程碑 milestone 人類社會(huì)滄桑巨變 stupendous changes in human society 國際舞臺(tái)風(fēng)云變幻 vicissitudes in the international arena 地區(qū)熱點(diǎn)問題 regional hot spot issue 民族分裂勢(shì)力 regional separatists 極端宗教勢(shì)力 religious extremist 毒品走私 drug trafficking 傳染性疾病 municable disease 堅(jiān)持多邊主義 uphold multilateralism 擯棄冷戰(zhàn)思維 abandon the Cold War mentality 標(biāo)本兼治 address both symptoms and root causes 裁軍與軍備控制 disarmament and arms control 防止核擴(kuò)散 prevent the proliferation of nuclear weapons 包容精神 the spirit of inclusiveness 文明多樣性 diversity of civilization 兼容并蓄的和諧世界 harmonious world where all coexist and acmodate each other 休戚與共的命運(yùn) interests and destinies 第二篇subsequent endeavor 此后的努力 humanitarian 人道主義者 refrain 不以nonintervention 不干涉domestic jurisdiction 內(nèi)部事務(wù)the minimum doe of conduct 最起碼的行為準(zhǔn)則 the Security Council 安理會(huì) paralysis 癱瘓 veto right 否決權(quán) incapacitate 無所作為nuclear weapon proliferation 核武器擴(kuò)散 municable disease 傳染性疾病 buffer conflicts 緩解沖突 enforcement 強(qiáng)制 meddle 管閑事 manifold 多種多樣 permeate 滲透practice tolerance 寬容忍讓 transcend differences 超越差異convergence of interests 共同利益的匯合點(diǎn) coercion 高壓政治新東方口譯:tackle 處理第三篇:高級(jí)口譯教程詞匯預(yù)習(xí)答案Unit 1 外事接待制藥有限公司 pharma39。ceutical 副總經(jīng)理deputy managing director 研究生 postgraduate研究成果 research findings實(shí)驗(yàn)助手 lab assistant 市中心 downtown area 假日酒店 Holiday Inn旅館招待費(fèi) hotel acmodation fee招待所guesthouse 舒適如歸 make help 不盡如人意之處 inconvenience in work and life a land of wonder充滿奇觀的國家magical power神奇的魅力 head office 總部Confucianism儒家思想Taoism道家學(xué)說 inexplicable 難以言表的 set foot on 踏上……的土地 cosmopolitan city 國際大都市 maximize 充分利用 in no time 不久rewarding 有成效的 Unit 2 禮儀祝詞閣下your excellency...建交the establishment of diplomatic relations近海石油勘探offshore oil exploration 積貧積弱,任人宰割enduring impoverishment, longstanding debility and was for a time at the mercy of other countries 落后要挨打 lagging behind leaves one vulnerable to attacks 刻骨銘心的教訓(xùn) neverforgotten lesson 中華民族偉大復(fù)興 the rejuvenation of China 不懈努力 make unremitting efforts 與時(shí)俱進(jìn) keep pace with the times 第一要?jiǎng)?wù) the primary task 發(fā)展是硬道理development is of overriding importance 科學(xué)發(fā)展觀 scientific outlook 和諧社會(huì) harmonious society 互利共贏 winwin 本著……的精神 it is in the spirit of 一貫奉行 in the persistent pursuit of 雙邊關(guān)系 bilateral relations 祝酒 join sb in a toast mission 代表團(tuán)gracious hospitality友好款待 convey 轉(zhuǎn)達(dá)bosom friend 知己thriving and robust 蓬勃向上 megalopolis 特大型城市 boast 以……為自豪unequalled 不能與……相媲美 miraculous rise 奇跡般地迅速崛起 financial giants 金融業(yè)的巨頭 business munity商業(yè)界 manufacturing industry 制造業(yè)IPR(intellectual property rights)知識(shí)產(chǎn)權(quán) joint consultancy service 合資咨詢服務(wù)機(jī)構(gòu) transnational corporation 跨國公司 last but not least最后at one39。s earliest convenience在其方便的時(shí)候,盡早…… cherish 珍惜economic recession 經(jīng)濟(jì)不景氣ensure a sustained growth確保持續(xù)增長(zhǎng)on the occasion of請(qǐng)?jiān)试S我借……的機(jī)會(huì)…… Unit 3 商務(wù)談判進(jìn)出口商品交易會(huì) import and export modities fair 銷售部經(jīng)理 sales manager supply department 采購部 brochure 宣傳小冊(cè)子 scope of business 經(jīng)營范圍 machine tool 機(jī)床 workmanship工藝 make an inquiry 詢價(jià) quotation 報(bào)價(jià) Seattle西雅圖到岸價(jià)(*cost,)調(diào)整價(jià)格adjust the price petitive 具有競(jìng)爭(zhēng)力 bulk 很大substantially 大大地 展臺(tái) exhibition stand 經(jīng)營的新品 new line of business 汽車零部件auto parts update 調(diào)整at the cost of不惜以……為代價(jià) our part我方 發(fā)盤/報(bào)盤offer 折扣discount supplies 貨物free sample 免費(fèi)樣品 inspection 檢驗(yàn) floor offer 底盤 counteroffer還盤 合同格式format of contract 規(guī)格specification 單價(jià)unit price 保險(xiǎn)費(fèi)由貴方承擔(dān)the insurance premium should be born by your side business transaction 生意順利成交 Unit 4 旅游觀光廣袤無垠的中華大地the boundless expanse of the Chinese territory 絢麗多姿的自然景觀gorgeous and varied natural scenery 如詩如畫poetic and picturesque 名勝古跡places of historic interest and scenic beauty 兵馬俑terracotta soldiers and horses 故宮the Imperial Palace 五岳之首the most famous of China39。s 5 great mountains 峻拔突兀majestic and precipitous appeal 山外有山mountains beyond mountains 融自然與文化景觀于一體embody natural scenery and cultural heritage 奇石,清瀑,古松,亭閣grotesque rock formation, clear waterfalls, oldage pine trees and pavilions 歷代文人雅士書法家famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasty 石刻碑文stone inscription 重巒疊嶂peaks rising one after another 經(jīng)典佳作great classics of ancient writers of various dynasty 華夏祖先Chinese ancestors 吉祥之地propitious place 祭祀天地offer sacrifices to Heaven and Earth 聯(lián)合國教科文組織UNESCO(c=cultural,其他不必說了吧?)世界自然與文化遺產(chǎn)World heritage Commission
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1