【正文】
etizer 主菜 main course 附菜 side dish 餐后甜食 dessert 什錦色拉 mixed fruit salad with ham 什錦水果圣代 mixed fruit sundae 民族風(fēng)味餐 ethnic food 小吃 snack 冷盤(pán) cold dish 點(diǎn)心 pastry 餐桌圓轉(zhuǎn)盤(pán) Lazy Susan Translate the following passage into English 評(píng)判中餐烹調(diào)的優(yōu)劣可依據(jù)中餐的三大要素,即“色、香、味”。“色”作為“色、香、味”三要素中的首要標(biāo)準(zhǔn),充分體現(xiàn)在宴會(huì)菜肴的裝盤(pán)、擺放和圖案上。最能顯示色彩的是首先上桌的好道煞費(fèi)苦心而精心制作的冷盤(pán)?!跋恪辈粌H是指鼻子對(duì)食物的直接感受,它還包括所選原料的新鮮成度以及佐料的合理搭配?!拔丁眲t體現(xiàn)了恰到好處的調(diào)味藝術(shù),當(dāng)然它也包括食物的質(zhì)地,以及切菜的刀功。色、香、味這三大要素的高品質(zhì),只有通過(guò)選料、調(diào)料、適時(shí)烹調(diào)、把握火候、裝盤(pán)上桌這些微妙步驟的細(xì)心協(xié)調(diào),才能取得。高級(jí)口譯筆記——商務(wù)談判(Business Negotiation)第一部分 基本詞匯 詢(xún)價(jià) make an inquiry 報(bào)價(jià) quotation 報(bào)/發(fā)盤(pán) offer 底盤(pán) floor offer 實(shí)/虛盤(pán) firm/nonfirm offer 開(kāi)/收盤(pán) opening/closing price 現(xiàn)/期貨價(jià) spot/forward price 還盤(pán) counteroffer 回傭 return mission 到岸價(jià) .(即Cost, Insurance and Freight)到岸加傭金價(jià) .(即Cost, Insurance, Freight and Commission)現(xiàn)貨 spot goods 庫(kù)存有限 limited stock 批發(fā)價(jià) wholesale price 零售價(jià) retail price 凈利潤(rùn) net profit 定金 down payment 分期付款 payment by installment 現(xiàn)金結(jié)算 cash settlement 信用證結(jié)算 payment by letter of credit(L/C)股東 shareholder。stockholder 我方 on our part 雙贏戰(zhàn)略 winwin strategy 中止合同 terminate the contract 提出索賠 lodge a claim 要求賠償損失 claim for a pensation of the loss/damage 貿(mào)易索賠 business claim 補(bǔ)償貿(mào)易 penstion trade 商品交易會(huì) Commodities Fair 經(jīng)營(yíng)范圍 line/scope of business 獨(dú)家經(jīng)銷(xiāo)代理 exclusive selling agency 市場(chǎng)準(zhǔn)入 market access 機(jī)床 machine tools 汽車(chē)零部件 auto parts 電子商務(wù) emerce。ebusiness ,目的港為洛杉磯,報(bào)價(jià)含5%的傭金。I39。d like to hear your quotation on a Angeles basis valid for 90 days, with an inclusion of 5% angent39。s mission in your ——禮儀祝詞(Ceremonial Speech)第一部分 基本詞匯開(kāi)幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開(kāi)幕詞 opening speech/address 致開(kāi)幕詞 make an opening speech 友好訪問(wèn) goodwill visit閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長(zhǎng)先生 Respected 遠(yuǎn)道而來(lái)/來(lái)自大洋彼岸的朋友 friends ing from a distant land/the other side of the Pacific 東道國(guó) host country 宣布??開(kāi)幕 declare??open 值此之際 on the occasion of 借此機(jī)會(huì) take this opportunity to 以??名義 in the name of 本著??精神 in the spirit of 代表 on the behalf of由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請(qǐng) officioa invitation 回顧過(guò)去 look back on 展望未來(lái) look ahead/look into the future 最后 in closing 圓滿(mǎn)成功 a plete success 提議祝酒 propose a toast 第二部分 詞語(yǔ)擴(kuò)展一、政治詞匯 亞太地區(qū) AsianPacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關(guān)系 bilateral relations 持久和平lasting peace 貿(mào)易額 trade volume 商業(yè)界 business munity 跨國(guó)公司 transnational corporation 經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)/經(jīng)濟(jì)大國(guó)/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economic power第三部分 例句,代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠(chéng)摯邀請(qǐng),表示真誠(chéng)的謝意。On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest ,我愉快地宣布第二十二屆萬(wàn)國(guó)郵政聯(lián)盟大會(huì)開(kāi)幕。Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress 。I have the honor to express this warm wele on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United 。I would like to extend my warmest welocme to all of !I wish the conference a plete success!高級(jí)口譯筆記——外事接待(reception)第一部分 基本詞匯 日程安排 schedule 預(yù)訂 reserve根據(jù)??的要求 upon??request 專(zhuān)程造訪 e all the way精心安排 a thoughtful arrangement 排憂解難 help out 第二部分 詞語(yǔ)擴(kuò)展機(jī)場(chǎng)大樓 terminal building 候機(jī)大廳 waiting hall起飛時(shí)間 departure/takeoff time 抵達(dá)時(shí)間 arrival time 海關(guān) the Customs往返票 roundtrip ticket入境/出境/旅游簽證 entry/exit/tourist visa 免稅商店 dutyfree shop 豪華套房 luxury suite 單/雙人房 single/double room 第三部分 例句 must be our longexpected guest,…… me, I haven39。t had the honor of knowing 39。m glad to have the honor of introducing…… world, isn39。t it? you for ing all the way to our hop you39。ll enjoy your stay a receptipn banquet in your honor高級(jí)口譯筆記——稱(chēng)謂口譯一、以“總??”表示的首席長(zhǎng)官,可選擇general、chief、head這類(lèi)詞表示??倳?shū)記 general secretary 總工程師 chief engineer 總會(huì)計(jì)師 chief accountant 總經(jīng)理 general manager 總代理 general agent 總教練 head coach 二、一些行業(yè)的職稱(chēng)頭銜,直接用“高級(jí)”或“資深”來(lái)表示,可用“senior”來(lái)稱(chēng)呼。高級(jí)記者 senior reporter 高級(jí)講師 senior lecturer三、“首席”英語(yǔ)常用chief來(lái)表達(dá)。首席執(zhí)行官 chief cxecutive officer(CEO)首席顧問(wèn) chief advisor 首席檢察官 chief inspector四、還有一些高級(jí)職務(wù)帶“長(zhǎng)”字,例如: 參謀長(zhǎng) chief of staff 護(hù)士長(zhǎng) head nurse秘書(shū)長(zhǎng) secretarygeneral五、以“副”字的表示副職的行政職務(wù)頭銜,可用vice、deputy表達(dá)。副總統(tǒng) vice president副主席 vice chairman 副總理 vice minister 副秘書(shū)長(zhǎng) deputy secretarygeneral 副書(shū)記 deputy secretary 副市長(zhǎng) deputy mayor六、學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱(chēng),常用associate表示。副教授 associate professor副研究員 associate research fellow 副審判長(zhǎng) associate judge副主任醫(yī)師 associate doctor七、學(xué)術(shù)頭銜中的初級(jí)職稱(chēng)如“助理”,我們可以用assistant來(lái)稱(chēng)呼。助理教授 assistant professor助理研究員 assistant research fellow 助理工程師 assistant engineer 八、一般說(shuō)來(lái),“代理”可譯作acting,例如: 代理市長(zhǎng) acting mayor 代理總理 acting premier 代理主任 acting director九、常務(wù)”可以用“managing“表示。常務(wù)理事 managing director常務(wù)副校長(zhǎng) managing vice president十、執(zhí)行”可譯作executive 執(zhí)行秘書(shū) executive secretary 執(zhí)行主席 executive chairman十一、還有很多稱(chēng)謂的英語(yǔ)表達(dá)方式難以歸類(lèi),這就需要我們?nèi)辗e月累,逐步總結(jié)。例如:辦公室主任 office manager 車(chē)間主任 workshop manager 客座教授 visiting professor 村長(zhǎng) village head 稅務(wù)員 tax collector 股票交易員 stock dealer十二、最后是我們國(guó)家特有的一些榮譽(yù)稱(chēng)號(hào)的口譯。勞動(dòng)模范 model worker優(yōu)秀員工 ortstanding employee 標(biāo)兵 pacemaker三好學(xué)生 ”tripleA outstanding student。outstanding student高級(jí)口譯筆記——諺語(yǔ)口譯(Interpreting Proverbs) bad conscience is a snake in one’s 。 will ,人有旦夕禍福。 clear conscience is a sure ,半夜不怕鬼敲門(mén)。 hedge between keeps friendship 。 your swans are 。 you make the bed, so you must lie in 。 watched pot never 。 one’s chickens before they are 。 is next neighbor to ,安知非福? in Rome as Romans 。’t trouble trouble until trouble troubles ?!痵 business is nobody’s 。 has long ,疏而不漏。 knows most who speaks least./Still water runs 。 fruit keeps 。 kiss the baby by the name of the nurse’s 。 might be a blessing in ,福兮禍所伏。 are 。 venture, nothing ,焉得虎子。 breeds 。 was not built in a 。 your breath to cool your ,莫管他人瓦上霜。 pleasure, long 。 together through thick and 。 things as they 。 pot calls the kettle 。 shepherd would rather lose the wool than the ,不怕沒(méi)柴燒。 done cannot be 。/覆水難收。 blue will never 。 cannot make a crab walk ,本性難改。 new broom sweeps 。 roads lead to Rome./ All rivers run into the 。 a man sows, so he shall ,和豆得豆。 sparrow cannot understand the ambition of a 。 straight foot is not af