freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

常用外交口譯詞匯-資料下載頁

2024-11-04 05:28本頁面
  

【正文】 件導(dǎo)向系統(tǒng)轉(zhuǎn)移HTML: HyperText Markup Language,超文本標(biāo)記語言HTTP: HyperText Transfer Protocol,超文本傳輸協(xié)議IP: Internet Protocol,網(wǎng)際協(xié)議ISDN: Integrated Service Digital Network,綜合服務(wù)數(shù)字網(wǎng)絡(luò)ISP: Internet Service Provider,因特網(wǎng)服務(wù)提供商Java:由美國太陽(Sun)公司推出的新型面向?qū)ο蟪绦蛟O(shè)計語言。Java集面向?qū)ο?、平臺無關(guān)性、穩(wěn)固性、安全性、多線程等諸多特性于一體,增加了異常處理、網(wǎng)絡(luò)編程等方面的功能,特別適合于Internet應(yīng)用的開發(fā),是實現(xiàn)“一個世界,一個網(wǎng)絡(luò)”構(gòu)想的關(guān)鍵。用Java編寫的各類軟件能真正做到“Write Once,Run anywhere(一次寫成,到處運(yùn)行)”,也就是說,相同的軟件可在不同計算機(jī)上運(yùn)行,無論是PC機(jī)、蘋果機(jī)、UNIX計算機(jī)、還是頂置盒、PDA(個人數(shù)據(jù)助理)乃至智能元器件無一例外。LAN: Local Area Network,局域網(wǎng)MIDI:Musical Instrument Digital Interface,樂器數(shù)字接口MPEG:是Motion Picture Experts Group的,運(yùn)動圖像專家組MSN: Microsoft Network,微軟網(wǎng)絡(luò)OCR:Optical Character Recognition, 光學(xué)字符識別OEM:Original Equipment Manufacturer, 原始設(shè)備制造商RAM:Random Access Memory,隨機(jī)存儲器,即人們常說的“內(nèi)存”。ROM:Read-Only Memory,只讀存儲器。第二部分 例句據(jù)中國因特網(wǎng)信息中心的統(tǒng)計數(shù)據(jù),中國的公共網(wǎng)絡(luò)已覆蓋365個城市,上網(wǎng)電腦達(dá)520萬臺,經(jīng)常上網(wǎng)者達(dá)1,260萬人以上,網(wǎng)址有32,000個。According to statistics from China Internet Network Information Center, the public network covers 365 cities, and the number of online puters reached million, with million regular Internet users and 23,000 web ,它可以提供電子郵件、即時信息和聊天室等多種通信方式。Today’s Internet is a powerful way to municate, including , instant messaging and chatroom 。The best way of looking at the Internet of the future is to ask what is wrong with today’,商務(wù)和通信二十四小時不停地進(jìn)行著。在有線電視的新聞節(jié)目中所報道的事件不是在幾點鐘發(fā)生,而是在一個小時或30分鐘前發(fā)生。當(dāng)?shù)貢r間已不再是一個有意義的時間標(biāo)志。Today, merce and munications never cease but go around the cableTV news shows, events did not happen at which hour, but an hour or 30 minutes time is no longer the meaning marker of :Interview人物訪談VOCABLULARY 采訪人 interviewer 被采訪人 interviewee常駐記者 resident correspondent 特派記者 staff correspondent 駐外國記者 foreign correspondent 現(xiàn)場報道 onthespot report。live report 新聞發(fā)布會 news briefing記者招待會 press/news conference 消息靈通人士 wellinformed source 權(quán)威人士/來源 authoritative source 可靠消息 reliable news 新聞/通訊稿 news release 頭條新聞 top/headline news 標(biāo)題新聞 headline news 內(nèi)幕新聞 inside story 花邊新聞 box news 時事 current news 雜聞 sidelights 專題報道 special report 專欄作家 columnist 特約撰稿人 staff writer 自由撰稿人 freelancer 無可奉告 no ment 記者證 press card 通訊社 news agency 新華社 Xinhua News Agency 路透社(英)Reuter’s News Agency 美聯(lián)社(美)Associated Press塔斯社(俄)TASS。Telegraphic Agency of Soviet Union 每日電訊報(英)The Daily Telegraph 紐約時報 The New York Times 華爾街時報 The Wall Street Journal 華盛頓郵報 The Washington Post 高級口譯學(xué)習(xí)筆記:Tourism旅游觀光一、詞匯中國國家旅游局 China National Tourism Administration 中國國際旅行社 China International Travel Service 旅游管理局 tourist administration burear 旅行社 travel service/agency 旅游公司 tourism pany 春/秋游 spring/autumn outing 假日旅行 vacation tour 目的地 destination自然景觀 natural scenery/attraction人文景觀 places of historic figures and cultural heritage 名山大川 famous mountains and great rivers 名勝古跡 scenic spots and historical sites 佛教名山 famous Buddhist mountain 五岳 five great mountains 避暑山莊 mountain resort 度假勝地 holiday resort 避暑勝地 summer resort 自然保護(hù)區(qū) nature reserve 國家公園 national park 旅游景點 tourist attraction古建筑群 ancient architectural plex 園林建筑 garden architecture山水風(fēng)光 scenery with mountains and rivers 誘人景色 inviting views湖光山色 landscape of lakes and hills 青山綠水 green hills and clear waters 景色如畫 picturesque views 金石印章 metal and stone seals 石刻碑文 stone inscriptions天下第一泉 the finest spring under heaven 石舫 stone boat水榭 waterside house 蓮花池 lotus pond國畫 traditional Chinese painting 山水/水墨畫 landscape/ink painting 手工藝品 artifact。handicrafts 陶器 earthenware 折扇 folding fan木/竹/貝雕 wood/bamboo/shell carving聯(lián)合國教科文組織 UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization國民生產(chǎn)總值 GNP gross national product 國內(nèi)生產(chǎn)總值 GDP gross domestic product二、例句,陽朔山水甲桂林。Guilin landscape tops those elsewhere, and Yangshuo landscape tops that of ,可追溯到初唐時期。The temple has a long history dating back to the early period of the Tang 、最負(fù)盛名的園林。The city boasts the largest and the most famous garden in the 、練習(xí)上海市英語高級口譯資格證書實考試題【難度指數(shù)】☆☆☆【難易程度】適中加拿大幅員遼闊,其面積僅次于俄羅斯??墒撬挥?600萬人,是聯(lián)合王國人口的一半還不到。國土的三分之一覆蓋著森林,還有大片的草原,無數(shù)的湖泊和河流。其氣候差異甚大。除了溫哥華以外,冬天異常寒冷。加拿大的夏天總的來說天氣暖和,特別是內(nèi)陸地區(qū),因此你只需要輕薄的衣服。溫哥華 Vancouver第五篇:diploma 常用外交口譯詞匯Ministry of Foreign Affairs 外交部Protocol Department 禮賓司Information Department 新聞司 diplomatic mission 外交代表機(jī)構(gòu)embassy 大使館 legation 公使館 consulategeneral 總領(lǐng)事館 consulate 領(lǐng)事館office of the charg233。 d39。affaires, 代辦處military attach233。39。s office, 武官處mercial counsellor39。s office 商務(wù)處press section, information service 新聞處liaison office 聯(lián)絡(luò)處diplomat 外交家, 外交官diplomatic rank 外交官銜diplomatic representative 外交代表members of the administrative and technical staff 行政技術(shù)人員ambassador 大使ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全權(quán)大使nuncio 教廷大使internuncio 教廷公使counsellor withthe rank of minister, ministercounsellor 公使銜參贊charg233。 d39。affaires, 代辦charg233。 d39。affasiread interim, 臨時代辦counsellor 參贊first secretary 一等秘書second secretary 二等秘書third secretary 三等秘書attach233。, 隨員mercial secretary 商務(wù)參贊cultural secretary 文化參贊mercial attach233。, 商務(wù)專員cultural attach233。, 文化專員military attach233。, 武官naval attach233。, 海軍武官air attach233。, 空軍武官consulgeneral 總領(lǐng)事consul 領(lǐng)事foreign affairs 外交memorandum, aidememoire 備忘錄persona nongrat 不受歡迎的人de jure recognition 法律承認(rèn)mnique 公報announcement 公告, 通告letter of credence, credentials 國書mutual recognition 互相承認(rèn)establishment of diplomatic relations 建立外交關(guān)系letter of introduction 介紹書during one39。s absence 離任期間identification card 身份證statement 聲明de facto recognition 事實上承認(rèn)persona grata 受歡迎的人diplomatic practice 外交慣例diplomatic immunities 外交豁免diplomatic privileges 外交特權(quán)diplomatic channels 外交途徑diplomatic courier 外交信使diplomatic bag, diplomatic pouch 外交郵袋letter of appointment 委任書certificate of appointment 委任證書exequatur 許可證書declaration, manifesto 宣揚(yáng)letter of recall 召回公文note 照會verbal note 普通照會circular note 通知照會formal note 正式照會normalization 正?;痓e appointed ambassador to...被任命為駐…大使to express regret 表示遺憾to sever diplomatic relations 斷絕外交關(guān)系to resume charge of the office, to return to one39。s post 返任to proceed to take up one39。s post 赴任to present one39。s credentials 遞交國書to exchange ambassadors 互派大使to resume diplomatic relations 恢復(fù)外交關(guān)系to establish diplomatic relations at
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
數(shù)學(xué)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1