【導(dǎo)讀】裁,通過對現(xiàn)實(shí)社會中某些片斷的生活事件描述,表達(dá)作者的觀點(diǎn)、感情,并揭示社會意義。寫真人真事,并在此基礎(chǔ)上作適當(dāng)?shù)乃囆g(shù)加工。國子民在國外感受的恥辱。名周樹人,字豫才,集《朝花夕拾》。親似的被誤的病人的疾苦,戰(zhàn)爭時(shí)候便去當(dāng)軍醫(yī),一面又促進(jìn)了國人對于維新的信仰。茁壯,也只能做毫無意義的示眾的材料和看客。于是想提倡文藝運(yùn)動(dòng)了。讀準(zhǔn)下列劃線字的注音。是鏡子,這里作動(dòng)詞。更換馬匹或休息、住宿的地方。從此再沒有消息。思想變化的原因。1902年4月到日本,入東京弘文學(xué)院補(bǔ)習(xí)日語。從文,想以改變國民精神入手,挽救民族危亡。1906年到東京開始文學(xué)活動(dòng),翻譯介紹外國文。1909年8月,從日本回國。造成惡濁氣氛的強(qiáng)烈厭惡。般日本人民對中國留學(xué)生的友好情誼。國人民的友好,為藤野先生的形象作陪襯??缮畹娜焙妒请y免的,即使是受到優(yōu)待的。于調(diào)侃自己,是一種心理健康的表現(xiàn),閱讀下面文字,回答文后的問題。