【導(dǎo)讀】伯牙/善/鼓琴,鐘子期/善聽(tīng)。哉,峨峨兮/若/泰山!伯牙/所念,鐘子期/必得之。子期死,伯牙/謂/世/再無(wú)知音,乃/破琴/絕弦,終身/不復(fù)鼓。伯牙作為楚國(guó)著名的宮廷樂(lè)師,名滿天下,雖然聽(tīng)者眾多,但聽(tīng)到的。都是那些毫無(wú)價(jià)值的、沒(méi)有意義的、空虛的、膚淺的贊美,他始終覺(jué)得無(wú)。人真正聽(tīng)懂他的琴聲,所以獨(dú)自一人。來(lái)到山間排遣內(nèi)心的孤獨(dú)和寂寞,他。萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到,此時(shí),此地,此人,鐘子。期,一個(gè)山野村夫卻能聽(tīng)得懂他的琴聲。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善?!吧圃?,洋洋兮若江河!”課件演示完畢,老師您辛苦了!