【導(dǎo)讀】人尊為“琴仙”。因?yàn)樽悠谒懒?,就把琴摔碎,伯牙/善/鼓琴,鐘子期/善?tīng)。哉,峨峨兮/若/泰山!伯牙/所念,鐘子期/必得之。/破琴/絕弦,終身/不復(fù)鼓。結(jié)合課文下的注釋,翻譯課文。不理解的詞語(yǔ)或句子,向老師求教。請(qǐng)同學(xué)來(lái)翻譯課文,一人。志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮?!把笱蟆?,廣大。伯牙心里想到流水,鐘子期說(shuō):“妙極。這琴聲宛如奔騰不息的江河!確地道出他的心意?!吧啤保朴?,擅長(zhǎng)。直就像高大的泰山?。∽悠谒?,伯牙謂世再無(wú)知音,乃。子期死后,伯牙覺(jué)得世界上再也。文中哪些地方可以體現(xiàn)鐘。伯牙鼓琴,志在_______,俞伯牙、鐘子期相傳為春秋時(shí)代人。等古書(shū)均有記載,也流傳于民間?!?、“高山流水琴三弄,明月清風(fēng)酒一?!?、“鐘期久已沒(méi),世上無(wú)知音?!?。謝知音》,收在《警世通言》中。用“高山流水”比喻知音難覓或樂(lè)曲高