【導(dǎo)讀】測(cè)量系統(tǒng)分析、基礎(chǔ)統(tǒng)計(jì)過(guò)程控制共七冊(cè)]。及德?tīng)柛9抉v中國(guó)機(jī)構(gòu)的密切配合與協(xié)作。家對(duì)譯稿先后進(jìn)行了三輪的認(rèn)真審議。形成正式譯稿后,陸續(xù)寄至美國(guó)汽車(chē)工業(yè)行動(dòng)集團(tuán)。因此,QS-9000及其配套手冊(cè)中文本是中美雙方專家集體智慧的成果。關(guān)專家和編譯人員卓有成效的工作。足和不確切之處,敬請(qǐng)讀者批評(píng)指正。我們也將本著QS-9000待續(xù)改進(jìn)的精神,不斷提高編。譯選題和翻譯準(zhǔn)確性。我們真誠(chéng)地希望廣大讀者對(duì)QS-9000及其配套手冊(cè)中文本提出改進(jìn)建。QS-9000的學(xué)習(xí)和理解,貫徹與實(shí)施以及開(kāi)展第三方質(zhì)量體系認(rèn)證方面取得了長(zhǎng)足的發(fā)展。球內(nèi)發(fā)行的授權(quán)。根據(jù)版權(quán)協(xié)議的要求和中文版式發(fā)行近三年的使用情況,我們成立了修訂工作組,根據(jù)。在此表示誠(chéng)摯的謝意。感謝手冊(cè)中文版97年版編委會(huì)中方及美方的全體成員。通用汽車(chē)公司在其各自的供方質(zhì)量系統(tǒng)內(nèi)所使用的參考手冊(cè)、程序、報(bào)告表格和技術(shù)術(shù)語(yǔ)。因此被克萊斯勒、福特、通用汽車(chē)公司各有其指南和表格。這些指南和表格之間的差異導(dǎo)致