【導(dǎo)讀】淚濕羅巾夢(mèng)不成,夜深前殿按歌聲。斜倚熏籠坐到明。這首詩(shī)是一首宮怨詩(shī),詩(shī)的主人公是一位不幸的宮女。一心盼望君王的臨幸而終未盼得,時(shí)已深夜,只好上床,已是一層怨悵。不可得,退而求之好夢(mèng);輾轉(zhuǎn)反側(cè),竟連夢(mèng)也難成,見(jiàn)出兩層怨悵。索性攬衣推枕,掙扎坐起。正當(dāng)她愁苦難忍,淚濕羅巾之時(shí),前殿又傳來(lái)陣陣。笙歌,原來(lái)君王正在那邊尋歡作樂(lè),這就有了三層怨悵。倘使人老珠黃,猶可解說(shuō);偏偏她盛鬢堆鴉,紅顏未老,生出四層怨悵。種恩寵卻無(wú)端斷絕,生出五層怨悵。夜已深沉,瀕于絕望,但一轉(zhuǎn)念,猶冀君。王在聽(tīng)歌賞舞之后,會(huì)記起她來(lái)。于是,斜倚熏籠,濃熏翠袖,以待召幸。料,一直坐到天明,幻想終歸破滅,生出六層怨悵。年因上書(shū)請(qǐng)急捕刺殺宰相武元衡的兇手,被貶為江州司馬。白居易是中唐新樂(lè)府詩(shī)歌創(chuàng)作的主要倡導(dǎo)者。與元稹交厚,世稱。晚年居洛陽(yáng)與劉禹錫唱和頗多,世稱“劉白”。通俗易懂,開(kāi)中晚唐淺俗詩(shī)風(fēng),影響深遠(yuǎn)。龍吟》)的名句。