【導(dǎo)讀】一是說(shuō)它窄小,如在頸脊之間;一是因作者遠(yuǎn)祖歸道隆曾在江蘇。太倉(cāng)縣的項(xiàng)脊涇住過(guò),有紀(jì)念意義,含有懷遠(yuǎn)追宗之意?!坝洝庇靡杂浭聦?xiě)物,“志”大都用來(lái)記錄人物事跡。文看似寫(xiě)物,實(shí)則寫(xiě)人。二次,最后一次寫(xiě)已經(jīng)31歲了!又北向,不能得日,日過(guò)午已昏。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)。每移案,顧視無(wú)可置者。余稍為修葺,使不上漏。迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門(mén),墻往往而是。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。然自后余多在外,不常居。庭有枇杷樹(shù),吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。某所,而母立于茲。汝姊在吾懷,呱呱而泣。余扃牖而居,久之能以足音辨人。頃之,持一象笏至。然余居于此,多可喜,亦多可悲。