【導(dǎo)讀】滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石。獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無跡。乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆。過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到。為它們順流而下了,搖著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里沒有痕跡。一個講學(xué)者在寺廟里教書,聽了嘲笑說:“你們這些人不能推究事物的道理。石頭的性質(zhì)又硬又重,沙的性質(zhì)又松又輕,一個老水手聽了這話,又嘲笑說:“凡河中落入石頭,應(yīng)當(dāng)從上游尋找它們。在石頭下面迎面沖擊石前的沙子形成坑穴。像這樣沖擊,石頭再轉(zhuǎn)移。下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?長的人,就像這個拔苗助長的人。