【導(dǎo)讀】疏星凍霜空,流月濕林薄。虛館人不眠,時(shí)聞一葉落。本詩(shī)寫寒夜的清冷幽靜,烘托詩(shī)人孤寂的心境。前兩句的疏星、流月、霜空,構(gòu)。成了一幅寥廓清冷的寒夜圖,寫出夜的深沉。一個(gè)“凍”字,濃化了氣氛,似乎霜天大地。“流月濕林薄”,寫月光如水流瀉,仿佛把樹林草地都浸濕了,“濕”字生動(dòng)傳。后兩句用虛館和聞葉落,既渲染了環(huán)境的寂靜又烘托了“人不眠”。全詩(shī)寥寥數(shù)字,描寫得意境鮮明、生動(dòng)自然、蘊(yùn)藉淡雅、不露斧痕,顯示了作。者錘煉語(yǔ)言的功夫。記憶中的故鄉(xiāng),正處在清朝末年,中國(guó)已淪為半封建半殖民地社會(huì)。人與人間的隔膜,致使“我”對(duì)這樣的故鄉(xiāng)無(wú)可留戀。望很難實(shí)現(xiàn),所以是茫遠(yuǎn)的。