【總結(jié)】二十一《夢(mèng)溪筆談》二則基礎(chǔ)積累巧記一、字音字形1.識(shí)記生難字狗蝎.(xiē)喙.(huì)鉗.(qián)穰.(ráng)梵.(fàn)貽.(yí)胠篋..(
2025-06-19 18:58
2025-06-12 01:03
【總結(jié)】第一篇:優(yōu)秀大學(xué)生士兵提干考試之基本常識(shí)考點(diǎn):《夢(mèng)溪筆談》及其作者 優(yōu)秀大學(xué)生士兵提干考試之基本常識(shí)考點(diǎn):《夢(mèng)溪筆談》及其作者 關(guān)鍵詞:士兵提干優(yōu)秀大學(xué)生士兵張為臻士兵提干考試基本常識(shí)《夢(mèng)溪筆談》...
2024-11-15 12:30
【總結(jié)】固鎮(zhèn)三中集體備課專用稿紙主備人:時(shí)間地點(diǎn)七年級(jí)辦公室召集人課題《夢(mèng)溪筆談1》課時(shí)1課時(shí)(總第課時(shí))科任教師授課時(shí)間三維目標(biāo)知識(shí)與能力:利用工具書(shū)讀懂文意掌握文中重點(diǎn)實(shí)詞和虛詞過(guò)程與方法:認(rèn)真自讀互探文意
2024-11-19 11:33
【總結(jié)】固鎮(zhèn)三中集體備課專用稿紙主備人:時(shí)間地點(diǎn)初一辦公室召集人課題《夢(mèng)溪筆談》二則梵天寺木塔課時(shí)第2課時(shí)(總第課時(shí))科任教師授課時(shí)間三維目標(biāo)學(xué)會(huì)利用工具書(shū),掌握重點(diǎn)字詞的解釋以及課文的大意。.根據(jù)人物的外部表情、行動(dòng)等揣摩人物的心理
2024-11-28 02:29
【總結(jié)】《夢(mèng)溪筆談》二則1、了解古代的科學(xué)成就。2、培養(yǎng)學(xué)生自主、合作、探究的學(xué)習(xí)方法。3、《以蟲(chóng)治蟲(chóng)》所給予我們的“環(huán)保”等方面的啟示。教學(xué)重點(diǎn):1、古代科學(xué)成就。2、文言實(shí)詞、虛詞的用法。教學(xué)設(shè)想:課時(shí)安排:兩課時(shí)教學(xué)過(guò)程第一課時(shí)《以蟲(chóng)治蟲(chóng)》教學(xué)設(shè)計(jì)一、導(dǎo)入我們已經(jīng)享受了“想象藝術(shù)大師”沈復(fù)的《幼時(shí)記趣》,剛剛嘗到學(xué)習(xí)文言文的樂(lè)趣,遠(yuǎn)處我們
2025-06-07 13:45
【總結(jié)】《夢(mèng)溪筆談》二則·綜合能力測(cè)試(一)1.《以蟲(chóng)治蟲(chóng)》選自________,作者_(dá)_______,字________,浙江錢塘人,_______代作家。2.給加點(diǎn)的字注音(1)其喙()有鉗(2)歲以大穰()(3)梵()天
【總結(jié)】 新冠疫情對(duì)經(jīng)濟(jì)影響筆談綜述 一、著眼疫情全局,理性判斷趨勢(shì) 董志勇教授指出,如何應(yīng)對(duì)疫情及其帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)影響已超出單一學(xué)科領(lǐng)域,是經(jīng)濟(jì)學(xué)、醫(yī)學(xué)和社會(huì)學(xué)等多學(xué)科所面臨的共同...
2025-04-05 22:01
【總結(jié)】口述史:歷史人類學(xué)研究(筆談)1定宜莊?前言:口述傳統(tǒng)與口述歷史2納日碧力戈?作為操演的民間口述和作為行動(dòng)的社會(huì)記憶3朝戈金?民俗學(xué)視角下的口頭傳統(tǒng)4孫慶忠?口述歷史的制作與口述傳統(tǒng)的發(fā)掘5胡鴻保、王紅英?口述史的田野作業(yè)和文獻(xiàn)------從《最后的記憶》談起6劉小萌?關(guān)于知青口述
2025-06-21 14:27
【總結(jié)】翻譯雜談2022/2/21OutlineI.Culture-ConsciousnessII.TranslatingStrategiesIII.TranslatingMethodsV.TheDifferenceinSententialStructureofEnglishandChineseLanguage
2025-05-12 13:03
【總結(jié)】英漢句子翻譯一、ObjectiveClauses:賓語(yǔ)從句Generallyspeaking,thereisnoneedtochangethepositionoftheobjectclauseintranslation.However,insomecases,when“it”functionsasthefor
2024-10-18 18:59
【總結(jié)】復(fù)雜句子的成分分析復(fù)雜句子的成分分析復(fù)雜句子的成分分析?所謂結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)句有單句與復(fù)句之分。單句的復(fù)雜一是因?yàn)榫渲卸钛a(bǔ)等修飾成分由多個(gè)遞加式短語(yǔ)或復(fù)雜短語(yǔ)構(gòu)成;二是主謂賓等句子主干由復(fù)雜短語(yǔ)或復(fù)句形式充當(dāng)。翻譯過(guò)程中遇到復(fù)雜的單句,一個(gè)很重要的技巧就是對(duì)其進(jìn)行成分分析。造成長(zhǎng)句的原因?(1)修飾語(yǔ)過(guò)多;
2025-05-11 07:07
【總結(jié)】TranslationSkillsTranslationofLong,ComplexSentencesTranslation一、英語(yǔ)句型?1.簡(jiǎn)單句?2.復(fù)合句?3.并列句?1.簡(jiǎn)單句(onesubject-predicateconstruction)?Hegotupat6
2024-10-17 02:45
【總結(jié)】英漢翻譯緒論,翻譯史,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、過(guò)程及對(duì)譯者的要求1)WhatisTranslation??TrytotranslatethefollowingsentencesintoChinese,makesurethatyourversionsarelogicalandcolloquial.1)Thisist
2025-01-22 00:24
【總結(jié)】第一節(jié)翻譯水平的調(diào)控?基因在翻譯水平的調(diào)控有多種方式,不同細(xì)胞采取的方式不同;?翻譯水平的調(diào)控主要有兩個(gè)方面:1)根據(jù)細(xì)胞狀態(tài)決定是否翻譯-合成大量蛋白質(zhì);2)對(duì)已有mRNA的微調(diào)機(jī)制-蛋白質(zhì)質(zhì)和量。一、翻譯過(guò)程?翻譯(Translation):以mRNA為模板,在
2025-05-02 18:24