freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

彭長江英漢漢英翻譯教程(三)練習(xí)參考譯文-資料下載頁

2025-06-27 10:17本頁面
  

【正文】 participated in chiefly by young students, developed / grew / snowballed into a nationwide revolutionary movement participated in jointly by the proletariat, the petty bourgeoisie and the national bourgeoisie. The proletariat became the main force of the movement. Workers in Shanghai, Tangshan, Changxindian and Jiujiang went successively on strike and demonstrated / held demonstrations. For the first time, the Chinese working class emerged on the political arena / mounted the political stage as a conscious independent political force, displaying / exhibiting // and displayed / exhibited its great strength.Under the pressure of the nation’s patriotic antiimperialist struggle, the Northern Warlord government was forced / pelled to release the arrested students, to remove / dismiss the three traitors from office // to deprive / strip the three traitors of their offices, and to refuse to sign the “peace treaty” with Germany. A preliminary / An initial victory had been won in the antiimperialist and antifeudal struggle.The May 4th Movement, a thorough and unpromising revolutionary movement against imperialism and feudalism, which promoted the integration of the Chinese workers’ movement with Marxism and paved the way / prepared ideologically and in the matter of cadres for the founding of the Chinese Communist Party, is / was the beginning of China’s newdemocratic revolution.第15課1. 我們管它叫阿黃。這名兒有那么兩層意思。2. 開頭它讓我很是光火,真想把它給宰了。3.“誒,特拉維斯,”他說,“我走了,你就是家里的男子漢了。我要你照顧好媽媽和小阿里斯?!?. 這就是說,那個(gè)喜歡自封為自由公正世界領(lǐng)袖的國家/美國可以蔑視日內(nèi)瓦公約和其它協(xié)定。5. 戲班班主坐在臺(tái)上幕前,放眼集市,眺望著這熙熙攘攘的去處,一陣深沉的悲涼不禁襲上心頭。熱血、辛勞、眼淚和汗水(二)在此危難之際,我今天對議會(huì)的發(fā)言非常簡略,我想能得到諒解。我希望朋友和同僚,或受到這次內(nèi)閣重組影響的前任同僚,對略去以往必不可少的禮儀,能給予體諒。我已向參加新政府的各位大臣說過,在此再向各位議員說:我能奉獻(xiàn)的,只有熱血、辛勞、眼淚和汗水。我們面臨著一場最嚴(yán)峻的考驗(yàn) / 最嚴(yán)重的磨難。我們面臨著月復(fù)一月年復(fù)一年的斗爭與苦難。若問我們的政策是什么?我的回答是:在陸上、在海上、在空中作戰(zhàn)。全力以赴,以上帝所能賜予我們的全部力量作戰(zhàn),同黑暗慘酷的人類犯罪史上空前兇殘的暴政決一死戰(zhàn)。這就是我們的政策。若問我們的目標(biāo)是什么?我可用兩個(gè)字來回答。那就是勝利——不惜一切代價(jià)去奪取勝利,不顧一切恐怖去奪取勝利,不管道路多么漫長艱險(xiǎn)去奪取勝利;因?yàn)闆]有勝利就不能生存。我們必須認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)。沒有勝利,大英帝國就不復(fù)存在;沒有勝利,大英帝國所代表的一切就不復(fù)存在;沒有勝利,世世代代推動(dòng)人類朝著目標(biāo)前進(jìn)的愿望、動(dòng)力就不復(fù)存在。我斗志昂揚(yáng)、滿懷希望地承擔(dān)自己的任務(wù)。我確信,人們不會(huì)聽任我們的事業(yè)遭到失敗。此時(shí)此際,我認(rèn)為我有權(quán)要求所有的人助我一臂之力,有權(quán)呼吁:“行動(dòng)起來,讓我們?nèi)f眾一心,共赴國難?!钡?6課1. We hate to see any country or group of countries pushing hegemony and power politics.2. World multipolarization and economic globalization are developing despite twists and turns.3. With the rapid extinction of many wild species, more and more people are gradually realizing the great significance of wildlife protection.4. 在妊娠期,男性胎兒多于女性胎兒,比例約為110:100。5. 現(xiàn)在人們能夠登錄上網(wǎng),在以計(jì)算機(jī)揚(yáng)聲器“播放”分類音樂的許多站點(diǎn)中進(jìn)行選擇。Make Joint Efforts to Advance Man’s Lofty Cause of Peace and Development—2008 New Year Message by Hu Jintao (II)At present, the overall international situation is / remains stable // the international situation as a whole is / remains stable // the international situation is / remains stable on the whole, but at the same time, with (global) economic imbalance growing / growing more serious / deteriorating (globally) and the international security situation being more plicated, man is faced with / is confronted with / is facing an increase in troubles / difficulties and challenges. Sharing the opportunities for development, meeting / responding to / facing / confronting the challenges together / jointly and pushing forward man’s lofty cause of peace and development are the mon wishes of people in all countries. Here I would like to avail myself of / take advantage of this opportunity to reiterate that China will hold high the banner of peace, development and cooperation and make unremitting efforts to follow the road of peace and development and to implement the openingup strategy which brings mutual benefit and double()win / winwin. She will continue to mit / devote / apply herself to pushing forward the democratization of international relations, to helping economic globalization develop in the direction of balance, universal benefit and double win, to promoting exchange and mutual learning between different human civilizations, to protecting / taking care of man’s home—the earth—on which he depends / relies for survival, and to safeguarding / preserving / maintaining world peace and stability.At this moment, we are deeply / greatly concerned about / over / with people suffering from war / the flames of war, poverty, disease, and disaster. We Chinese people are sincerely deeply / profoundly sympathetic with them in their misfortune / (painful) experiences and willing to do our utmost / our best / everything in our power / everything possible to help // spare no efforts in helping them out of / to extricate themselves from their plight / misery as early as possible. And we sincerely hope that people of all nations will live in freedom, equality, harmony, and happiness under the same blue sky, sharing the fruits of man’s peace and development.In 2008, the 29th Summer Olympic Games and Paralympics will be held in Beijing. We, as host, will spare no effort and enthusiasm in trying to turn the two occasions into grand gatherings that will enhance / boost the mutual understanding and friendly cooperation between the Chinese people and people of the rest of the world. We warmly wele athletes from all nations to China to participate in the Olympics and Paralympics, and wele friends from around the world as well to this country to watch the games.Finally, from Beijing, I wish you all a new year of happiness and good health / the best of health // I wish you happiness and good health / the best of health in the new year!第17課1. 他們計(jì)劃把尼亞加拉瀑布和黃石公園包括在旅游路線之中。2. 紐約警察局局長西奧多賓厄姆陸軍上將派遣佩特羅西諾到西西里執(zhí)行任務(wù),結(jié)果讓他丟了性命。3. 穆爾在上星期五與印尼國防部長維蘭托舉行會(huì)談之后,前天又在泗水與哈比比舉行會(huì)談。4. Then, on December twentythird, a mittee of experts at Seoul National University announced the results of an investigation.5. Tigress called him out of the room. “Here’s money to buy brooms with first. Get bamboo ones, easier to sweep snow with.”名利場(節(jié)選)威廉梅克皮斯薩克雷阿米莉亞離開這小小的屋子只不過九天,卻覺得告別家門是遙遠(yuǎn)的往事了。她和往昔的生活之間隔了一條多么寬闊的鴻溝。她可從目前的立足點(diǎn)回首往事,幾乎以旁觀者的身份凝視
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1