【正文】
n groups, trying to pare whose logic is clearer and why.詞匯與短語“Hero” 《英雄》(電影名)動作片 action movie模式 formula報仇血恨 revenge功夫超群 outstanding Kongfu master題材廣博 much broader theme“Crouching Tiger, Hidden Dragon” 《臥虎藏龍》(電影名)李安 Ann Lee(《臥虎藏龍》導演)huge hit 引起轟動,取得巨大成功sequels 續(xù)集martial arts champion 武術冠軍獨特的武打技巧 unique martial arts technique很深的哲理 sophisticated philosophyCNN:Congratulations on “Hero”. I mean, is the part very similar to what you normally play? 李連杰:不,這是一部不同尋常的電影中的一個非常獨特的角色,和我以往演過的角色都不一樣??梢哉f這是我最重要的動作片之一。CNN:Why do you say that? You have made about 30 movies. How is this one different from the rest? 李連杰:通常的動作片都有這么一個模式:一個孩子的父母親被殺,這個孩子從小習武,立志報仇血恨。長大后他果然功夫超群,除掉壞蛋,為父母報仇。但《英雄》的題材則廣博得多。CNN:Is it very similar to “Crouching Tiger, Hidden Dragon” for example? 李連杰:完全不同。我認為李安是個非常有才華的導演,他用武術來描寫愛情。而張藝謀則嘗試用武術來描述中國文化,中國人的思想,以及他們期望的世界是什么樣的。CNN:That’s very deep. We know your firstever movie was “Shaolin Temple” made in 1979 when you were still just a teenager. The movie was a huge hit in Asia and was followed by two sequels. Let me ask you, how did you move from being a martial arts champion to being a Hollywood action star?李連杰:我認為最重要的原因還是我自幼習武,這是我的特長。我可以在電影里使用自己獨特的武打技巧。我也一直想做些與眾不同的事,如通過武術來談論和平,實現(xiàn)和平。CNN:That almost sounds like a contradiction, right? You are a fighter here, and you talk about peace? 李連杰:對。其實中國文化并不只是武打功夫這些表面現(xiàn)象。中國人并不是都懂得武術,只知道打人,沒有思想沒有大腦的。中國文化有很深的哲理,我覺得我有責任告訴世界。