freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

勞務(wù)派遣合同(中英文)-資料下載頁(yè)

2025-05-15 12:03本頁(yè)面
  

【正文】 班費(fèi)=月工資247。247。8小時(shí)實(shí)際加班時(shí)間200%;Overtime on holidays: Monthly wage 247。 days 247。 8 hrs actual overtime 200%   法定節(jié)假日加班費(fèi)=月工資247。 247。 8小時(shí)實(shí)際加班時(shí)間300%;Overtime on legal public holidays: Monthly wage 247。 days 247。 8 hrs actual overtime 300% 第五章 爭(zhēng)議與仲裁CHAPTER FIVE DISPUTES AND ARBITRATION第十四條 在本合同履行過(guò)程中,甲乙雙方如發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決。經(jīng)協(xié)商后仍不能解決的,可提交有管轄權(quán)的人民法院處理。Article 14 Any disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be amicably settled through negotiations In case no settlement can be reached between the two Parties, it shall be submitted to the court which has the jurisdiction to file a litigation. 第十五條 甲方(或乙方)與派遣員工因本合同中有關(guān)勞動(dòng)紀(jì)律約定、員工工資、保險(xiǎn)等勞動(dòng)權(quán)利和義務(wù)的內(nèi)容發(fā)生勞動(dòng)爭(zhēng)議,并提起勞動(dòng)爭(zhēng)議仲裁時(shí),如爭(zhēng)議的處理結(jié)果與乙方(或甲方)有利害關(guān)系,乙方有參加仲裁活動(dòng)的權(quán)利和義務(wù)。Article 15 If there is any dispute happens between the dispatched employee and Party A (or Party B) in relate to the provisions stated in this contract concerning employment disciplines, wages, social insurance, the rights and obligations of the dispatched employee, and results in labor arbitration finally. In case that the oute of such arbitration may have interests with another party, another party shall have the right and obligation to participate in the aforementioned arbitration. 第六章 其它CHAPTER SIX MISCELLANEOUS第十六條 甲方為派遣員工提供的服務(wù)內(nèi)容在附件2中約定,附件2為本合同不可分割的組成部分。Article 16 The services that Party A provides to dispatched employee are stipulated in Appendix 2, which is an integral part of this Contract. 第十七條 本合同未盡事宜,國(guó)家有規(guī)定的按國(guó)家規(guī)定辦理,國(guó)家無(wú)規(guī)定的由甲乙雙方協(xié)商解決,或簽訂合同附件另行約定。Article 17 The undocumented issues shall be settled down according to state relevant regulations, or be resolved by the negotiations between two parties where there is no such regulation existing, or reach other appendixes agreed by the parties. 第十八條 本合同在履行中,如因中國(guó)政府新頒布的法律、法規(guī)和規(guī)章造成本合同條款必須修訂時(shí),均應(yīng)以新頒布的法律、法規(guī)和規(guī)章為準(zhǔn),由甲乙雙方協(xié)商修訂。Article 18 In case that any new law, decree or regulation of the state is enacted, or there is any modification happens in the exercising statues, the parties may alter this Contract subject to the newly modified laws, decrees and regulations. 第十九條 本合同自____年____月____日起生效,合同期滿前一個(gè)月內(nèi),如甲乙雙方均未提出異議,有效期自行延長(zhǎng),延長(zhǎng)期限與本合同期限相同。Article 19 This contract shall e into effective from ____ And such valid period may be extended automatically as long as neither party puts forward any objection within one month before the expiration, and the extension period shall be as long as it contained herein. 第二十條 本合同分別用中文和英文寫成,每種文本一式兩份,雙方各持中文本和英文本一份,兩種文本具有同等法律效力。當(dāng)兩種文本出現(xiàn)矛盾時(shí),以中文本為準(zhǔn)。Article 20 This Contract is made out in Chinese and English languages in duplicate, and both texts being equally authentic. Each party shall hold one original of both versions. In case of any difference between the two versions, Chinese shall prevail. 第七章 雙方約定的其它事項(xiàng)CHAPTER SEVEN OTHER ITEMS AGREED BY TWO PARTIES第二十一條 雙方約定需增加的內(nèi)容Article 21 Other items need to be supplemented that agreed by the two parties. 第二十二條 雙方約定需修改或刪除的本合同條款A(yù)rticle 22 Other provisions need to be modified or deleted that agreed by the two parties. 甲 方:Party A: 乙 方:Party B代表簽章:Authorized Rep. 代表簽章:Authorized Rep.年月日 The date of 年 月 日The date of
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1