【導(dǎo)讀】千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱(chēng)也。馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,所以即使有名貴的馬,也只能辱沒(méi)在奴役手中,一同死在馬廄里,不用千里馬來(lái)稱(chēng)呼(它)。能日行千里的馬,一頓有時(shí)能吃完一石糧食。日行千里的能力,把它當(dāng)作普通馬來(lái)喂養(yǎng)。通的馬一樣的待遇辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?(恐怕)是他(們)真的不認(rèn)識(shí)千里。駢死,并列而死。能,表示客觀條件允許。指喂飽了馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮