【摘要】第一篇:愛蓮說原文注釋及翻譯 《愛蓮說》北宋學(xué)者周敦頤所作的一篇議論散文。下面是小編為你帶來的愛蓮說原文注釋及翻譯,歡 迎閱讀。 愛蓮說 作者:周敦頤 水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛...
2025-09-12 21:26
【摘要】重慶交通大學(xué)土木工程專業(yè)(隧道與城市軌道交通工程方向)畢業(yè)設(shè)計外文翻譯1Aconvection-conductionmodelforanalysisofthefreeze-thawconditionsinthesurroundingrockwallofatunnelinpermafrostregions
2024-10-31 08:34
【摘要】黔qián之驢唐柳宗元,字子厚,河?xùn)|人,世稱柳河?xùn)|,選自《三戒》1.黔無驢,有好hào事者船載zài以入。者:……的人,……的地方。好事者,愛多事的人。船:用船(名詞作狀語修飾“載”)載以入:完整的結(jié)構(gòu)是“載之以入”省略“之”,之,代詞代“驢”。以:連詞相當(dāng)于“而”不譯。譯:黔地
2025-06-27 12:38
【摘要】《論語》①十二章②曰:“學(xué)而時習(xí)③之,不亦說④乎?有朋自遠方來,不亦樂((lè))乎?人不知而不慍⑤,不亦君子⑥乎?”(《學(xué)而⑦》)??注釋:①《論語》是儒家的經(jīng)典著作之一,與《大學(xué)》《中庸》《孟子》并稱“四書”?!墩撜Z》共20篇,由孔子的弟子及再傳弟子編寫,它以語錄體、對話體為主,記錄了孔子及其弟子的言行。②子:先生,指孔子??鬃樱ü?51
2025-08-05 17:04
【摘要】《詩經(jīng)》原文+注釋+譯文+讀解《詩經(jīng)》概述《詩經(jīng)》是我國第一部詩歌總集,共收入自西周初期至春秋中葉約五百年間的詩歌三百零五篇(《小雅》中另有六篇“笙詩”,有目無辭,不計在內(nèi)),所以又稱《詩三百》,與《尚書》、《禮記》、《周易》、《春秋》合稱為五經(jīng)。古者《詩》三百余篇,及于孔子,去其重……”(《史記·孔子世家》),據(jù)傳為孔子編定?!丁白畛醴Q《詩》,被漢代儒者奉為經(jīng)典,乃稱《詩經(jīng)》,也
2025-06-29 05:57
【摘要】財務(wù)風(fēng)險本科畢業(yè)論文外文翻譯原文+譯文財務(wù)風(fēng)險本科畢業(yè)論文外文翻譯財務(wù)風(fēng)險重要性分析作者:SohnkeM.Bartram,GregoryW.Brown,andMuratAtamer起始頁碼:1-7出版日期(期刊號):September2021,Vol.2,No.4Se
2024-12-05 18:15
【摘要】《離騷》(節(jié)選)屈原長太息①以掩涕兮,哀民生②之多艱。余雖好③修姱鞿以羈兮,謇朝誶④而夕替。既替余以蕙纕⑤兮,又申⑥之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死⑦其猶未悔。怨靈修之浩蕩⑧兮,終不察夫民心⑨。眾女嫉余之蛾眉⑩兮,謠諑?謂余以善淫。固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩?而改錯。背繩墨?以追曲兮,競?周容以為度。忳?郁邑余侘傺兮,吾獨窮
2025-04-02 00:37
【摘要】第一篇:與韓荊州書(原文、注釋、翻譯) 與韓荊州書李白 白聞(聽說)天下談士相聚而(連詞,表修飾)言曰:“生不用封萬戶侯,但(只)愿一識韓荊州?!焙危ǘ嗝矗┝钊酥ㄈ—殻┚澳剑ň囱鰫勰剑?,一(副詞...
2024-10-24 19:16
【摘要】......《鴻門宴》文白對譯+注釋【說明】1、“紅色幼圓”字體的為需重點掌握的詞語。2、“藍色仿宋”字體,并且?guī)聞澗€的為次重點掌握的詞語。3、“綠色楷體”字體的,是帶有語法現(xiàn)象的句子。4、
2025-05-23 18:20
【摘要】詩經(jīng)全文及注釋譯文詩經(jīng)全文(帶注釋和譯文)《詩經(jīng)》春秋·孔丘《詩經(jīng)》是我國第一部詩歌總集,先秦時代稱為“詩”或“詩三百”,孔子加以了整理。漢武帝采納董仲舒“罷黜百家,獨尊儒術(shù)”的建議,尊“詩”為經(jīng)典,定名為《詩經(jīng)》?!对娊?jīng)》現(xiàn)存詩歌305篇,包括西周初年到春秋中葉共500余年
2024-11-01 21:49
【摘要】孔子論語十則原文翻譯譯文論語十則?選自《論語》?孔子說:“學(xué)習(xí)知識,進而按時溫習(xí)它,不也是令人高興的事嗎?有朋友從遠方而來,不也是令人快樂的事兒嗎?我有才學(xué),別人不了解我,可是我自己并不惱怒,不也是品德高尚的人所具有的嗎?”?子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦說乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”?孔子說:“溫習(xí)舊的
2025-08-04 15:33
2025-06-23 20:25
【摘要】《愛蓮說》總復(fù)習(xí)一、原文:水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。二、解詞:1、書下注釋:(1)愛蓮說:選自《周元公集》
2025-08-03 05:59
【摘要】第一篇:《晏子使楚》原文、譯文對照翻譯 《晏子使楚》原文、譯文對照翻譯 1、晏子將使楚。..解釋:將:將要使:出使 翻譯:晏子將要出使到楚國去。 2、楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之(2)習(xí)辭...
2024-10-07 10:55
【摘要】《所謂故國者》譯文、原文、翻譯對照所謂故國者選自《孟子》文本譯文原文文本孟子拜見齊宣王,對他說:“通常所說的故國,不是指那國家有高大的樹木,而是指它有累代的功勛之臣。你眼下沒有親近的臣子了。過去使用提拔的人,如今已被罷免而
2024-11-02 05:51