【正文】
Eep! Dad, no!434天助我也,放開吃吧!It39。s an avalanche of flavor!435看來,我們吃得真干凈,一點殘羹剩菜都沒留?Looks like we won39。t have any leftovers.436什么是殘羹剩菜?What are leftovers?437你知道的,當你有很多食物吃不完,留下來的就是殘羹剩菜You know, when you have so much food to eat you have some left over.438嗯, 我們從沒吃過那么多Well, we never have that much food.439葛瓦格, 講個故事如何?Grug, how about a story?440好主意,講個故事好不好?That39。s a good idea. How about a story, huh?441好啊, 給我們講個故事吧!Yeah, a story! Tell us a story!442從前有一只小老虎Once upon a time there was a little tiger443和它的家人住在一個山洞里who lived in a cave with her family.444家庭里面的規(guī)矩很多,不過最大也是最簡單的一條規(guī)矩就是:There were a lot of rules, but the big, simple one was445不能在晚上離開山洞to never leave the cave at night.446門很重,這條規(guī)矩應該很容易記住And the door was so heavy, Do you thinkit would be easy to remember?447太容易記了. 是啊.So easy to remember. I know.448不過,當大家都睡著了But while everyone was asleep,449小老虎跑了出去. 不! 是的!she went out anyway. No! Yes!450它剛跑出去,它們的山洞就被毀了And no sooner than she did her cave was destroyed451于是大家不得不和一個奇怪的家伙and everyone had to go on this long, sucky walk,452一起走很遠的路with some weirdo they met,453然后全都死了!and died!454講完了The end.455沒想到結(jié)果是這樣,真是大逆轉(zhuǎn)啊I did not see that ing.456我講的故事可不會這樣My stories never end like that.457太好了,今晚能聽兩個故事!Yes! Two stories in one night!458好吧,不過我瓦哥講得好Okay, but it won39。t be as good as Grug39。s.459很久以前有一只美麗的老虎Once upon a time, there was a beautiful tiger.460它和家人一起住在山洞里She lived in a cave with the rest of her family.461他的爸爸媽媽告訴它: 你什么地方都能去,Her father and mother told her: You may go anywhere you want,462就是不能靠近懸崖, 你會掉下去的.but never go near the cliff, for you could fall.463然后死掉. 好故事.And die. Good story.464有天趁大家不注意, 它來到懸崖上,But when no one was looking, she would go near the cliff,465它越靠近懸崖邊,for the closer she came to the edge,466就能聽見更多, 看見更多, 感受到更多.the more she could hear, the more she could see, and the more she could feel.467最后它站到了懸崖的最邊上,Finally she stood at the very edge,468它看見亮光. 它探出身子去摸,and she saw a light. She leaned to touch it,469結(jié)果滑倒了. 它掉了下去.and she slipped. And she fell.470它飛了起來.And she flew.471它飛到哪里去了?Where did she fly?472明天. 明天?Tomorrow. Tomorrow?473在那里天上有數(shù)不清的太陽.A place with more suns in the sky than you can count.474那一定非常亮. 那個地方不像今天或昨天.It would be so bright. A place not like today, or yesterday.475在那里一切都更加美好.A place where things are better.476明天不是一個地方. 它是...Tomorrow isn39。t a place. It39。s... It39。s... It39。s...477它是看不見的! 這地方存在,我看見過.You can39。t see it! Oh, yes it is. I39。ve seen it.478那就是我要去的地方.That39。s where I39。m going.479我們該閉上眼睛睡覺了Well, we are going to shut our eyes and sleep.480醒來后,我們會找到我們要找的那個地方.And when we wake up, we39。re going to find the place that has everything we want.481明天嗎? 是山洞.Tomorrow? A cave.482真是太險了,我們差點就完了.That was too close. It almost caught us.483我看著呢,我們很安全. 好吧,我們得快點走.I was watching. We were fine. Well, we39。ve got to move faster.484你們除了散步,還有別的速度可選嗎?要不要試試“踱度”?Do you people have any otherspeed aside from wander?485能聊聊嗎? Hey, do you have a minute?I39。ll take shamble?at this point.486那只老虎是怎么飛起來的? 我在木樁里講不出故事.How did the tiger fly? I only share when I39。m outside the log.487我這人就是這么怪 你就瞧我的吧.I39。m funny that way. Leave this to me.488嘿, ??? 你臉上有蜘蛛.Hey, Thunk, you have a spider on your face.489他逃出來了!He39。s loose!490千萬別踩那些奇怪的尖石頭!Do not step on those weird, pointy rocks!491你說這個嗎?You mean these rocks?492千萬別踩這些石頭! 給我讓開, 真沒用.Do not step on these rocks! Step aside, girl.493我說 怎么就沒人聽我的! 這上面沒法走路!Hello? Nobody39。s listening! No one is listening! You cannot walk on those!494給我回來!快給我回來!!Come back here now!495他一走我們活下來的機會就沒了。Well, there goes out chance for survival.496木樁也沒了!And our log!497好吧!Okay!498跳也沒用. 跳起來不痛,落下去還是痛!Jumping doesn39。t help. I mean, just briefly, but it doesn39。t get any better!499別用手走. 用手走也沒有用!Okay. Do not walk on your hands. The hands do not help at all!500我可以幫你們, 不過我們得把原來的規(guī)矩改一改.I can help you, but we39。re going to have to make a few changes.501不許再用木樁了. 把它放下.The log ride is over. Drop the log.502現(xiàn)在把它路踢走.Now kick it away.503再遠點.Farther.504行啊? 行了, 聰明人.Really? Okay, smart Guy.505現(xiàn)在怎么辦?Now what?506乖魚, 乖魚.Good fish, good fish.507行了, 你可以看了.Okay, now you can look.508我好喜歡! 那我的腳呢? 腳還在I love them! But where are my feet? They39。re still there.509好的.Okay.510你真的很重. 是嗎?You39。re really heavy. Really?511謝謝.Thank you.512嘿, 等等!Hey, wait!513別緊張, 她起來了. 都沒事. 我沒事Okay, she39。s up. We39。re good. I39。m good.514這鞋真是太棒了! 你怎么想到這個點子的?These shoes are great! Where do you get these ideas?515我管這個叫做大腦I39。m calling it a brain.516點子都是從這個地方來的I39。m pretty sure it39。s where ideas e from.517爸爸,我沒有大腦Dad, I don39。t have a brain.518我們沒有大腦活到現(xiàn)在,不是也挺好?We39。ve gotten along just fine without brains until now.519穴居人不需要什么大腦Cavemen don39。t need brains.520我們有這個We have these.521我這就足夠了! 弱小的人才需要想點子!That39。s I39。m talking about! Ideas are for weaklings!522行了,我們?nèi)ツ亲桨蒒ow let39。s get to that Mountain.523我好喜歡這個 乖魚,別啃我的腳I love those. Good fish, don39。t eat my feet.524我說,那只老虎是怎么飛起來的?How did the tiger fly?525它跳向太陽,騎著它去了明天She jumped on the sun and rode it to Tomorrow.526不,不,不,不!No, no, no, no!527嗨, 爸爸!Hi, Dad!528再見, 爸爸.Bye, Dad.529你們以前看見過下雨吧? 我們平時很少出門.You39。ve seen rain before, right? We don39。t get out much.530伊普, 看上去很危險. 爸爸,Eep, looks dangerous. Dad,531你看什么都危險you say that about everything.532小心點. 是嗎? 好的.Careful. Really? Okay.533不,不,不! 這可不好! 不好!No, no, no! Not cool! Not cool!