freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

gakalw日語(yǔ)專四文法-資料下載頁(yè)

2025-10-22 08:24本頁(yè)面

【導(dǎo)讀】秋風(fēng)清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。[名-の]/[イ形-い]/[動(dòng)-ている形]<后半句應(yīng)為持續(xù)的情況。用于表示在一段時(shí)間里的持續(xù)狀態(tài)。①二十歳から二十五歳までのあいだ兄は故郷をはなれて大阪で暮らした。從20歲到25歲之間,兄長(zhǎng)離開家鄉(xiāng),在大阪生活。②子育てが忙しいあいだ、日本の女性は仕事が続けにくいと思う。我認(rèn)為日本女性在忙于培養(yǎng)孩子期間,是很難堅(jiān)持工作的。③みんながテレビを見ているあいだ、彼は眠っていた。用于表示在某個(gè)時(shí)間發(fā)生其他的動(dòng)作。①金曜日までのあいだに、本社に戻ってくれ。你得在周五前返回總公司。③夏休みのあいだにすっかり日焼けしたくなった。中”雖然形式不同,但是意義相同?!挨ⅳい馈鼻斑叺脑~為屬性形容詞,后續(xù)的動(dòng)詞若不表示狀態(tài)或者動(dòng)作的繼續(xù),則該句子不自然。科長(zhǎng)并沒(méi)有追究他的責(zé)仸。足球比賽后,獲勝隊(duì)伍接受了觀眾鮮花。此外視后續(xù)動(dòng)詞的性質(zhì)。就只剩下兩天到圣誕節(jié)了,我們準(zhǔn)備準(zhǔn)備吧。

  

【正文】 5② 熱が高くて、歩くことはおろか、起きることさえもできなかった。 發(fā) 高 燒 , 別說(shuō) 走路, 連 床都起不來(lái)。 ③ この地球には、電気、ガスはおろか、水道さえもない生活をしている人がまた大勢(shì)います。 30 ~かえって 接 續(xù) 與構(gòu)句: [動(dòng) た形 ]+ら+かえって 其前 陳 述情況,其后 為 非期待的 結(jié) 果。 意 義 和用法: 用于 表示與期待相反的情況 時(shí) 。 譯為 “ 反而 ……” 。 例句: ① 薬を飲んだら、かえって気分が悪くなりました。 吃了 藥 ,反而不舒朋了。 ② テレビを修理に出したら、かえって見にくくなりました。 電視 拿去修理,反而更看不清了。 ③ ——請(qǐng) 翻 譯 此句 —— 昨晚早早睡了,反而早晨早起不來(lái)了。 ~か、 ~か 接 續(xù) 與構(gòu)句: [名 ]/ [動(dòng) 辭書形 ]/ [イ形 い ]+か+ [名 ]/ [動(dòng) 辭書形 ]/ [イ形 い ]+か 意 義 和用法: 表示并列或者 選擇 , 譯為 “ 是 …… 還 是 ……” 、 “ 是 …… 或者是 ……” 。 例句: ① 高校卒業(yè)に近づいて、就職か進(jìn)學(xué)か迷っています。 臨 近高中 畢業(yè) ,是就 職還 是升學(xué), 舉 棋不定。 ② 音楽を聞くか、映畫を見るか、どっちがいいでしょうか。 是聽音 樂(lè) , 還 是看 電 影,哪個(gè)好呢? ③ その小説がおもしろいかおもしろくないかは読んでみないとわからない。 w all orbkeniwachstgqum,:yvRz(0)14W∮3T531 り、こちらの方は何も追究しなくてすむことになる。 只要 對(duì) 方 認(rèn) 個(gè) 錯(cuò) ,我 們 也就不再追究,就此了事。 ③ ——請(qǐng) 翻 譯 此句 —— 只要那個(gè)人在我身 邊 ,我就能放心了。 ~限り( b) 接 續(xù) 與構(gòu)句: [數(shù) ]/ [名 ○ /の ]/ [動(dòng) 辭書形 ]+限り 意 義 和用法: (1)表示界限, 譯為 “ 以 …… 為 限 ” 、 “…… 之內(nèi) ” 。此 時(shí) 多用表示 時(shí)間 、回?cái)?shù)的數(shù)量 詞 或相當(dāng)于數(shù)量詞 的名 詞 。接 續(xù) 形式 為 “[ 名 ]+限り ” 。 (2)表示極限,意 為 盡最大的力量。常用的有: “ 力の限り、命の限り、時(shí)間の限り ” 。 例句: ① やり直しは二回限り、あとは認(rèn)めない。 重做只限兩次,此外一概不予承 認(rèn) 。 ② 船は巖にぶつかって沈んだので、命の限り泳ぎました。 因船撞到巖石沉了,所以拼命地游泳(求生)。 ③ 昔、この辺りは見渡す限り青い湖でした。 32 ~かぎりでは 接 續(xù) 與構(gòu)句: [動(dòng) 辭書形/ている形/た形 ]/ [名 の ]+かぎりでは 意 義 和用法 表示范 圍 , 譯為 “ 僅 就 …… 范 圍 來(lái) 說(shuō) ” 、 “ 據(jù) …… 所 ……” 。 例句: ① 今度の調(diào)査の限りでは、遺伝子工程についての研究資料はあまり多くないようです。 僅 據(jù) 這 次的 調(diào)查 來(lái) 說(shuō) ,關(guān)于基因工程的研究 資 料似乎 還 不太多。 ② 私の知っている限りでは、そんなことはありません。 據(jù)我所知,沒(méi)有那種事。 w all orbkeniwachstgqum,:yvRilez(0)14W∮3T5③ ——請(qǐng) 翻 譯 此句 —— 僅 就山下博士的研究情況來(lái) 說(shuō) , 還 沒(méi)得出 結(jié)論 。 ~が最後 接 續(xù) 與構(gòu)句: [動(dòng) た形 ]+が最後 意 義 和用法: 意思是 “ 之后,最 終 ” 。 譯為 “…… ,最 終 ……” 。 例句: ① 彼は日本を出たが最後、二度と戻られないことを知っていた 。 (我)知道他離開日本之后再也沒(méi)有回來(lái)。 ② これはなくしたが最後、二度と手に入らない寶物です。 這 是 丟 了之后再也弄不到手的寶 貝 。 ③ あの人は橫になったが最後、どんなに騒いでも絶対目を覚めません。 33 ~がする 接 續(xù) 與構(gòu)句: [名 ]+がする 構(gòu)句 為 “ ~は~がする ” 、 “ ~から~がす る ” 、 “ ~で~がする ” 。 意 義 和用法 意思是 “ 感到、嗅到、聽到、 發(fā) 生 ” 。 譯為 “ 有 …… 聲音 ” 、 “ 有 …… 氣味 ” 、 “ 有 …… 感 覺(jué) ” 。 例句: ① 花子はいつもひどい目眩がする。 花子 總 感到 嚴(yán) 重 頭暈 。 ② 近くですさまじい銃聲がした。 附近響起了激烈的 槍 聲。 ③ ——請(qǐng) 翻 譯 此句 —— 對(duì) 面 傳 來(lái) 了小 鳥 的叫聲。 ~かたがた 接 續(xù) 與構(gòu)句: w all orbkeniwachstgqum,:yvRz(0)14W∮3T5[動(dòng) ます形 ]/ [名 ]+かたがた 后 續(xù) 的是 “ 訪問(wèn)する ” 、 “ 上京する ” 等表示移 動(dòng) 的 動(dòng)詞 。 意 義 和用法: 意 為 “ 順 便、借機(jī) ” ,即做某事 順 便干了另一件事?;蛘?說(shuō) 一種行 為帶 有兩種目的。 例句: ① 買い物に行きかたがた、手紙を出した。 去 買東 西, 順 便 發(fā) 了信。 ② 近いうちにお禮かたがた、お伺いします。 近日將去表示 謝 意并 順 便拜 訪 。 ③ 見舞いかたがた、會(huì)社の様子を話してきた。 34 ~かたわら 接 續(xù) 與構(gòu)句: [名 の ]/ [動(dòng) 辭書形 ]+かたわら 意 義 和用法: 意思是附 帶 ,即干某事 時(shí) ,并行干另一件事, 譯為 “ 一 邊 …… 、一 邊 ……” 。 例句: ① 彼は醫(yī)者として勤めるかたわら、作家としても活躍している。 他一 邊 當(dāng)醫(yī)生,一 邊 作 為 作家活 躍 在文 壇 。 ② 山 田教授はアメリカ文學(xué)を研究するかたわら、好きな作品を翻訳している。 山田教授研究美國(guó)文學(xué)的同 時(shí) 翻 譯 自己喜 歡 的作品。 ③ ——請(qǐng) 翻 譯 此句 —— 一 邊讀 研究生,一 邊 教日本人 漢語(yǔ) 。 ~がち 接 續(xù) 與構(gòu)句: [動(dòng) ます形 ]/ [名 ]+がち 意 義 和用法: 表示 傾 向,意思是在一定的情況下, 經(jīng) 常 發(fā) 生的事。 譯為 “ 經(jīng) 常 ……” 、 “ 常常 ……” 。 例句: w all orbkeniwachstgqum,:yvRilez(0)14W∮3T5① この子は小さいときから病気がちでした。 這 孩子從小就 經(jīng) 常 愛 生病。 ② 學(xué)生は試験がないと、怠けがちです。 學(xué)生一沒(méi)有考 試 ,就容易懈怠。 ③ もう年をとっているので、記憶も衰えて、忘れがちになる。 35 かつて~ない 接 續(xù) 與構(gòu)句: かつて+ [名 の ]+ない かつて+ [動(dòng) 辭書形 ]+ことの+ない 意 義 和用法 表示否定,意思是未曾有、未曾 發(fā) 生 過(guò) , 譯為 “ 未曾 ……” 。有 時(shí) 也可直接用 “ かつてない ” ,如 ① 。 例句: ① 彼女の舞臺(tái)はかつてない成功をおさめた。 她的 這 次演出取得了前所未有的成功。 ② 開店したばかりの本屋に行ってみたら、かつて読んだことのない本がたくさんあります。 去 剛 開 張 的 書 店一看,有很多未曾 讀過(guò) 的 書 。 ③ ——請(qǐng) 翻 譯 此句 —— 說(shuō)實(shí)話 ,那是史無(wú)前例的事。 ~がてら 接 續(xù) 與構(gòu)句: [名 ]+がてら 后 續(xù) 多用 “ 行く、歩く ” 等移 動(dòng)動(dòng)詞 。名 詞為動(dòng) 作性名 詞 。 意 義 和用法: 意思是附 帶 ,做某事 順 便又做了另一件事。 譯為 “…… , 順 便 ……” 。 例句: ① 散歩がてら、本屋によって本を買った。 散步 時(shí) , 順 便去 書 店 買 了 書 。 w all orbkeniwachstgqum,:yvRz(0)14W∮3T5② 買い物がてら、中國(guó)の物産展示會(huì)をのぞいてこよう。 買東 西 時(shí) , 順 便看一下中國(guó)物 產(chǎn) 展吧。 ③ 桜が満開だから、尐し遠(yuǎn)回りして駅まで歩きがてらお花見をして行こう。 36 ~かどうか 接 續(xù) 與構(gòu)句: [名 ]/ [動(dòng) 辭書形 ]/ [イ形 い ]/ [ナ形 ○] +かどうか 后 續(xù) 多 為 “ わからない ” 、 “ しらない ” 、 “ 決めない ” 等 動(dòng)詞 。 意 義 和用法 用于 陳 述不確切的信息,表示 對(duì) 某人某事的關(guān)心。 譯為 “ 是否 ……” 。 例句: ① 私の日本語(yǔ)が通じるかどうか試してみます。 試試 能否聽懂我的日 語(yǔ) 。 ② アメリカへ留學(xué)するかどうかはまだ決めていません。 是否去美國(guó)留學(xué) 還 沒(méi)有決定。 ③ ——請(qǐng) 翻 譯 此句 —— 我不知道她今后 結(jié) 不 結(jié) 婚。 ~かと思 うと/~かと思ったら 接 續(xù) 與構(gòu)句: [動(dòng) た形 ]+かと思うと(かと思ったら) 后 續(xù) 的句子不可 為 表示意志、命令、否定的句子。 意 義 和用法: 表示并列,意思是兩個(gè) 動(dòng) 作幾乎同 時(shí)發(fā) 生, 譯為 “ 剛 …… 就 ……” 。 例句: ① 今現(xiàn)れたかと思うと、もう姿を消してしまった。 剛 一出 現(xiàn) ,其身影就消失了。 w all orbkeniwachstgqum,:yvRilez(0)14W∮3T5② 急に空が暗くなったかと思うと激しい雤が降ってきた。 突然天空 變 暗, 緊 接著下起了大雤。 ③ あの子はやっと勉強(qiáng)を始めたかと思ったら、もういねむりをしている。 37 かならずしも~とはいえない 接 續(xù) 與構(gòu)句: かならずしも+ [名 だ ]/ [動(dòng) 辭書形 ]/ [イ形 い ]/ [ナ形 だ ]+とはいえない 意 義 和用法: 表示否定, 譯為 “ 未必能 說(shuō) ……” ,用于表示 對(duì) 他人信息的 訂 正和反 駁 。 例句: ① 高い料理が必ずしも美味しいとはいえない。 價(jià)格昂 貴 的菜未必就一定好吃。 ② 金持ちの人が必ずしも幸せだとはいえない。 有 錢 的人未必就一定幸福。 ③ ——請(qǐng) 翻 譯 此句 —— 美國(guó)的汽 車 未必都大。 ~かによって~がちがう 接 續(xù) 與構(gòu)句: [名 ]/ [動(dòng) 辭書形 ]+かによって+ [名 ]+がちがう 意 義 和用法: 意思是根據(jù) …… 而不同。 譯為 “ 由于 …… 而 …… 不同 ” 。有 時(shí) 后 續(xù) 也可不用 “ ~がちがう ” ,而采取靈活的表達(dá),如 ①② 。 例句 : ① どのぐらい努力するかによって、成績(jī)が決まる。 付出努力的多尐,決定成 績(jī) 的好壞。 ② 明日どんな天気によって、旅行するかどうかを決めます。 根據(jù)明天的天氣,決定是否旅行。 ③ 誰(shuí)がするかによって、仕事の速さが違うだろう。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1