freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)英語翻譯試題匯總-資料下載頁

2025-04-14 02:49本頁面
  

【正文】 。D. 但需要記住的重要事情是,在現(xiàn)代世界里,我們必須給予人們技術(shù)本領(lǐng),這些技術(shù)本領(lǐng)可以使他們?yōu)閼獙ξ覀冄巯滤媾R的不斷變化著的生產(chǎn)制造方面做好準備。9. The Great Depression gave rise to the fear that such catastrophes would recur or even that the American economy would live in a state of permanent depression unless radical changes were made in the economic system. A. 二十世紀三十年代的經(jīng)濟大倒退曾使人們害怕這種災難會重演,甚至使人們擔心美國經(jīng)濟會陷入永久性蕭條狀態(tài),除非對其經(jīng)濟制度進行大幅度改革。B. 二十世紀三十年代的經(jīng)濟大蕭條曾使人們害怕這種災難會重演,甚至使人們擔心美國經(jīng)濟會陷入永久性蕭條狀態(tài),除非對其經(jīng)濟制度進行大幅度改革。C. 二十世紀三十年代的經(jīng)濟危機曾使人們害怕這種災難會重演,甚至使人們擔心美國經(jīng)濟會陷入永久性蕭條狀態(tài),除非對其經(jīng)濟制度進行大幅度改革。D. 二十世紀三十年代的經(jīng)濟大蕭條曾使人們害怕這種災難會重演,甚至使人們擔心,除非對其經(jīng)濟制度進行大幅度改革,否則美國經(jīng)濟會陷入永久性蕭條狀態(tài)。10.Within 30 days after the signing and ing into effect of this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the Seller by opening an irrevocable L/C for the full amount of USD30 000 in favor of the Seller through a bank at export point so that the Seller may draw the sum in due time.A. 買方須于本合同簽字并生效后30天內(nèi)通過出口銀行開立以賣方為受益人的不可撤銷信用證支付貨款計30 000美元,以便賣方及時提取款項。B. 買方須于本合同簽字并生效后30天內(nèi)通過出口銀行開立以賣方為受益人的不可改變信用證支付全部資金計30 000美元,以便賣方及時提取款項。C. 買方須于本合同簽字并生效后30天內(nèi)通過出口地銀行開立以賣方為受益人的不可撤銷信用證支付全部貨款計30 000美元,以便賣方及時提取款項。D. 買方須于本合同簽字并生效后30天內(nèi)通過出口銀行開立以賣方為受益人的不可撤銷信用證支付全部貨款計30 000美元,以便賣方及時提取金額。第七套試卷1. SinoBritish links have multiplied — political, mercial, educational, cultural, defense, science and technology. A. 中英兩國在政治、商務(wù)、教育、文化,國防和科技等方面的聯(lián)系飛速地增長了。B. 中英兩國在政治、商務(wù)、教育、文化,國防和科技等方面的聯(lián)系大量地增長了。C. 中英兩國在政治、商務(wù)、教育、文化,國防和科技等方面的聯(lián)系快速地增長了。D. 中英兩國在政治、商務(wù)、教育、文化,國防和科技等方面的聯(lián)系成倍地增長了。2. No wonder the multinational corporations have been growing fantastically and now dominate many sections of the international market.A. 難怪跨國公司一直以驚人的速度發(fā)展并且控制著國際市場的許多領(lǐng)域。B. 難怪跨國公司一直以較快的速度發(fā)展并且控制著國際市場的許多領(lǐng)域。C. 難怪跨國公司一直以飛快的速度發(fā)展并且控制著國際市場的許多領(lǐng)域。D. 難怪跨國公司一直以瘋狂的速度發(fā)展并且控制著國際市場的許多領(lǐng)域。3. Multinational corporations have bee so dominant in some foreign markets that they are now the object of political and economic scrutiny. A. 由于跨國公司已占據(jù)了一些外國市場,他們已成為政治、經(jīng)濟關(guān)注的目標。B. 由于跨國公司已控制了一些外國市場,他們已成為政治、經(jīng)濟關(guān)注的目標。C. 由于跨國公司已壟斷了一些外國市場,他們已成為政治、經(jīng)濟關(guān)注的目標。D. 由于跨國公司已制服了一些外國市場,他們已成為政治、經(jīng)濟關(guān)注的目標。4. Throughout the past two decades, GATT (the General Agreement on Tariffs and Trade has been increasingly preoccupied with the trading problems and needs of the developing countries, which account for more than twothirds of its membership. A. 在過去的二十年中,關(guān)貿(mào)總協(xié)定越來越關(guān)心占成員國總數(shù)2/3以上的發(fā)展中國家的貿(mào)易問題和需要。B. 在過去的二十年中,關(guān)貿(mào)總協(xié)定越來越注意占成員國總數(shù)2/3以上的發(fā)展中國家的貿(mào)易問題和需要。C. 在過去的二十年中,關(guān)貿(mào)總協(xié)定越來越注重占成員國總數(shù)2/3以上的發(fā)展中國家的貿(mào)易問題和需要。D. 在過去的二十年中,關(guān)貿(mào)總協(xié)定越來越關(guān)注占成員國總數(shù)2/3以上的發(fā)展中國家的貿(mào)易問題和需要。5.Unemployment in America (as of mid1990) was running near percent .That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate. A. %,比以前認為的高一些,但問題不嚴重,雖沒有充分就業(yè)。B. %,按以往的標準,這個比例偏高,沒有達到充分就業(yè),但就整體來說問題并不嚴重。C. %,雖然比充分就業(yè)比率高,但整體不嚴重。D. %,比過去計劃的比例高,沒有達到充分就業(yè),但這并不嚴重。6. Nations will usually produce and export those goods in which they have the greatest parative advantage, and import those items in which they have the least parative advantage. A. 國家將通常生產(chǎn)和出口那些他們最有競爭力的產(chǎn)品,進口那些最無競爭力的產(chǎn)品。B. 國家通常生產(chǎn)出口最有競爭力產(chǎn)品,進口最無力競爭產(chǎn)品。C. 各國通常都生產(chǎn)和出口那些他們最具有比較優(yōu)勢的產(chǎn)品,而進口那些他們最不具備比較優(yōu)勢的產(chǎn)品。D. 各國將總是生產(chǎn)和出口那些最有競爭力產(chǎn)品,而往往進口最無力競爭產(chǎn)品。7.Since the initiation of economic reforms in the late 1970s, China has achieved impressive economic growth coupled with significant structural transformation.A. 自從20世紀70年代末中國的經(jīng)濟改革以來,獲得了很大的經(jīng)濟增長,并轉(zhuǎn)變了經(jīng)濟結(jié)構(gòu)。B. 20世紀70年代中國首創(chuàng)經(jīng)濟體制改革,取得了巨大經(jīng)濟增長和結(jié)構(gòu)調(diào)整。C. 中國自從20世紀70年代末開始經(jīng)濟改革以來,經(jīng)濟增長顯而易見,結(jié)構(gòu)調(diào)整也日新月異。D. 中國自從20世紀70年代末開始經(jīng)濟改革以來,已取得了令人矚目的經(jīng)濟增長和重大的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變。8.Most notably, China has avoided the large output declines and severe macroeconomic instability that have tended to characterize the transition experiences in central and Eastern Europe and the former Soviet Union.A. 最值得注意的是,中國避免了生產(chǎn)大滑坡和宏觀經(jīng)濟的嚴重不穩(wěn)定性,生產(chǎn)的大滑坡曾經(jīng)是中、東歐以及前蘇聯(lián)經(jīng)濟過渡時期的特點。B. 最值得注意的是,中國避免了生產(chǎn)大滑坡和宏觀經(jīng)濟的嚴重不穩(wěn)定性, 而宏觀經(jīng)濟的嚴重不穩(wěn)定性曾經(jīng)是中、東歐以及前蘇聯(lián)經(jīng)濟過渡時期的特點。C. 最值得一提的是,中國避免了生產(chǎn)大滑坡和宏觀經(jīng)濟的嚴重不穩(wěn)定性,生產(chǎn)的大滑坡和宏觀經(jīng)濟的嚴重不穩(wěn)定性曾經(jīng)是中、東歐以及前蘇聯(lián)經(jīng)濟過渡時期的特點。D. 最值得注意的是,中國避免了生產(chǎn)大滑坡和宏觀經(jīng)濟的嚴重不穩(wěn)定性,生產(chǎn)的大滑坡和宏觀經(jīng)濟的嚴重不穩(wěn)定性曾經(jīng)是中、東歐以及前蘇聯(lián)經(jīng)濟過渡時期的特點。9. Multinational bank’s services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker’s acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds. A. 跨國銀行提供的服務(wù)包括開立信用證、買賣外匯、開證行承兌、接受歐洲貨幣儲存、提供歐洲貨幣貸款以及發(fā)行推銷歐洲貨幣債券。B. 跨國銀行提供的服務(wù)包括開立信用證、買賣外匯、開立銀行承兌、接受歐洲貨幣儲存、提供歐洲貨幣貸款以及發(fā)行歐洲貨幣債券。C. 跨國銀行提供的服務(wù)包括開立信用證、買賣外幣、開立銀行承兌、接受歐洲各國存款、提供貸款及援助債券。D. 跨國銀行提供的服務(wù)如下:開立信用證、買賣外幣、開立銀行承兌、接受歐洲貨幣存儲、提供歐洲貨幣貸款以及發(fā)行推銷歐洲貨幣債券。10.Lucas film, for example, receives a percentage of the sales made by panies marketing Star War, thus Lucas film’s revenues increase with each additional toy that Parker Kenner’s sells in the United Kingdom.A. 舉例來說,盧卡斯制片公司承擔了影片《星球大戰(zhàn)》的部分銷售任務(wù)。因此該公司在英國的代理帕克肯勒公司每銷售出一部拷貝,就能使該公司的收益增加。B. 舉例來說,盧卡斯制片公司通過其他公司推銷《星球大戰(zhàn)》的拷貝從銷售額中按一定比例抽成,這樣帕克肯勒公司在英國每銷售一部拷貝就能使盧卡斯公司增加收入。C. 舉例來說,盧卡斯制片公司通過比例抽成的辦法讓其他公司推銷《星球大戰(zhàn)》,這樣帕克肯勒公司在英國每賣一部盜版牒就能使盧卡斯公司受益。D. 舉例來說,盧卡斯電影公司通過其他公司推銷《星球大戰(zhàn)》的拷貝從銷售額中抽成獲益,這樣帕克肯勒公司在英國每售出一部拷貝就能使盧卡斯公司增加收入。第八套試卷1. All the banking charges incurred in Licensee’s Bank shall be borne by Licensee while those incurred outside Licensee’s Bank shall be borne by Licensor.A. 所有在許可方銀行發(fā)生的費用均由其承擔,所由在許可方銀行外發(fā)生的銀行費用由許可方承擔。B. 所有在被許可方銀行發(fā)生的費用均由被許可方承擔,所有在被許可方銀行外發(fā)生的銀行費用由許可方承擔。C. 所有在許可方銀行發(fā)生的費用均由被許可方承擔,所有在被許可方銀行外發(fā)生的銀行費用由被許可方承擔。D. 所有在被許可方銀行發(fā)生的費用均由被許可方承擔,所有在許可方銀行外發(fā)生的銀行費用由被許可方承擔。2. Shipping details, including whether transshipments are allowed. Also recorded should be the latest date for shipment and the names of the ports of shipment and discharge.A. 裝船細節(jié): 包括是否允許轉(zhuǎn)運以及裝船的最后日期和裝船、卸貨的港口名稱。B. 裝船細節(jié): 包括是否轉(zhuǎn)運以及裝船的最后日期和裝船、 卸貨的港口名稱。C. 裝船細節(jié): 包括是否允許轉(zhuǎn)運以及裝船的最后日期和裝船、卸貨方案。D. 裝船細節(jié): 包括是否允許分船以及裝船的最后日期和裝船、卸貨的港口名稱。3. A hypothesis is a specific statement developed by a scientist from observations.A. 假設(shè)是科學家經(jīng)過特別觀察而發(fā)現(xiàn)的具體結(jié)論.B. 假設(shè)是科學家經(jīng)過大量觀察而研討的特別結(jié)論C. 假設(shè)是科學家經(jīng)過特別觀察而得出的特定結(jié)論D. 假設(shè)是科學家經(jīng)過大量觀察而得出的具體結(jié)論.4. Advertisers must realize that people usually are motivated by the goal of satisfy
點擊復制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1