【總結(jié)】信貸基本詞匯英漢對照(1)-譯國譯民翻譯公司2Mmethod2M法3Mmethod3M法AscoresA值A(chǔ)ccountingconvention會計慣例Accountingforacquisitions購并的會計處理Accountingfordebtors應(yīng)收賬款核算Accountingfordepreciation折舊核
2025-08-04 13:42
【總結(jié)】譯國譯民國標(biāo)翻譯?大修成本構(gòu)成overhaulcost?大修理設(shè)備所支出各項費(fèi)用的總和。一般由下列費(fèi)用構(gòu)成:工資及附加費(fèi):直接參加修理的人員工資及附加費(fèi);材料費(fèi):用于修理的器材費(fèi)(包括備件費(fèi))及輔助材料費(fèi);車間經(jīng)費(fèi):管理和組織車間進(jìn)行修理作業(yè)的各項費(fèi)用,包括能源費(fèi)和折舊費(fèi)在內(nèi);企業(yè)管理費(fèi):管理和組織全廠生產(chǎn)經(jīng)營的各項費(fèi)用
2025-05-06 22:06
【總結(jié)】淺談醫(yī)學(xué)英語長句的翻譯OnTranslationMethodsofLongSentencesinMedicalEnglishProf.DingNianqingShanghaiUniversityofTraditionalChinesemedicine一、引言1.所謂的英語長句,一般是指20個詞左右或以上的句子。
2025-01-04 06:58
【總結(jié)】考研英語翻譯命題形式?主要考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料的能力(即主要考查考生依據(jù)上下文的幫助對于具有較大難度的語句在理解和書面表達(dá)方面的能力。)。要求考生閱讀一篇約400(2022:420)詞的文章,并將其中5個畫線部分(約150詞)譯成漢語,要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順。詳見大綱解讀題型特點(diǎn)
2025-08-01 14:00
【總結(jié)】isfunctionalisttranslationtheory?定義1:功能翻譯理論,又稱“功能目的論”(Skopostheory,Skopos是希臘詞,意為“aim”或“purpose”),核心是:根據(jù)譯文語境,原文中的哪些內(nèi)容或成分可以保留,哪些需調(diào)整或改寫,該由譯文的預(yù)期功能確定。(方夢之主編:《譯學(xué)詞典》,上
2025-08-16 01:30
【總結(jié)】譯技點(diǎn)津:翻譯技巧之專有名詞的翻譯?I.姓名的翻譯?人名屬于專有名詞,它是一個人在社會上的稱呼,是一種符號,指代特定的人。中國人名習(xí)慣姓在前,名在后;這與國際通用的名在前,姓在后正好相反。無論中外,一個人的名字通常都具有深刻的含義。父母給孩子起的名字都是深思熟慮的結(jié)果。比如,英文中Gabriel代表上帝派來的使者,Jerome讓人聯(lián)想到有
2025-08-15 21:10
【總結(jié)】科技英語翻譯肖石英科技英語的特點(diǎn)?大量使用名詞化結(jié)構(gòu)?頻繁使用非限定動詞?廣泛使用被動句?后置定語很常見?用多種方式表達(dá)數(shù)字及否定?經(jīng)常使用長難句?習(xí)慣使用復(fù)合詞與縮略詞?有時非常專業(yè)化的科技文章中又會夾雜許多日常用語?語氣正式?陳述客觀準(zhǔn)確?語言規(guī)范?文體質(zhì)樸
2025-08-16 00:13
【總結(jié)】第二章精讀課文——入門必修數(shù)學(xué)與計算科學(xué)學(xué)院欒姝Keypoints:usefultermsanddefinitionsofMathematics,equationDifficultpoints:SomemathematicaltermsRequirements:
2025-08-05 07:34
【總結(jié)】?Lecture2?TranslationofCommerceandBusinessEnglish?商業(yè)實(shí)務(wù)英語(商務(wù)英語)的定義?商務(wù)英語是商務(wù)環(huán)境中使用的英語,它是專門用途英語(EnglishforSpecificPurposes或EnglishforSpecialPurposes,簡
2025-01-06 14:40
【總結(jié)】英語翻譯論文:廣告英語翻譯技巧【摘要】在商品經(jīng)濟(jì)高度發(fā)達(dá)的今天,廣告作為信息載體,已經(jīng)滲透到生活的各個領(lǐng)域,成為現(xiàn)代生活不可缺少的一部分。廣告英語已經(jīng)發(fā)展成為一種重要的實(shí)用文體,有自己獨(dú)特的語言風(fēng)格,在翻譯時應(yīng)堅持正確的翻譯標(biāo)準(zhǔn),充分考慮廣告英語的語言特色,采取恰當(dāng)?shù)姆g策略,以展示廣告英語所特有的語言魅力。關(guān)鍵詞:廣告英語;翻譯
2024-11-05 20:04
【總結(jié)】[范例賞析]?OwningBooks?WilliamPhelps?論藏書?威廉·菲爾普斯Thehabitofreadingisoneofthegreatestresourcesofmankind;weenjoyreadingbooksthatbelongtousmu
2025-08-16 00:55
【總結(jié)】翻譯雜談2022/2/21OutlineI.Culture-ConsciousnessII.TranslatingStrategiesIII.TranslatingMethodsV.TheDifferenceinSententialStructureofEnglishandChineseLanguage
2025-05-12 13:03
【總結(jié)】翻譯概論?1翻譯的定義(definition)?2翻譯的目的(purpose)?3翻譯的意義(meaning)?4翻譯的標(biāo)準(zhǔn)(criteria)?5翻譯的條件(conditions)?6翻譯的分類(classification)?7翻譯的方法(methods)?8翻譯的步
2025-08-15 21:12
【總結(jié)】專升本系列講座翻譯實(shí)踐及完形填空主講:陳鋒大綱要求?第四部分:翻譯(PartIVTranslation),共10題,考試時間為20分鐘。這一部分包括兩節(jié)。?A節(jié)(SectionA)為英語譯漢語,有5題,要求將閱讀理解材料中標(biāo)號的5個畫線句子譯成漢語。本節(jié)測試目的是檢查學(xué)生對常用句型和詞語的綜合理解和運(yùn)用能力
2025-01-06 15:08
【總結(jié)】1詞義的選擇和引申正確選擇詞義是保證譯文質(zhì)量的中心問題。英漢兩種語言在詞義方面存在著很大的差異,一般來說,英語詞義比較靈活多變,詞的涵義范圍比較寬,詞義對上下文的依賴性比較大。漢語詞義比較嚴(yán)謹(jǐn)精確,詞語的涵義范圍比較窄,詞義的伸縮性和對上下文的依賴性比較小。而且英語中一詞多用、一詞多義、一詞多類的現(xiàn)象相當(dāng)普遍。英漢詞義方面的這些差異,必
2025-08-16 00:09