freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx考研英語(yǔ)沖刺之長(zhǎng)難句翻譯賞析精選五篇(編輯修改稿)

2024-10-25 04:57 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 tion to know the experiences and problems which are mon to all of you and it“ 11 be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman” s notorious bad taste in ties.[參考譯文] 如果你是你講話對(duì)象中的一員,那么你就身處一種(有利)位置宋了解對(duì)你們來(lái)說(shuō)都很普遍的經(jīng)歷和問(wèn)題,而且你對(duì)餐廳中難以下咽的食物或老總臭名昭彰的領(lǐng)帶品位進(jìn)行隨意評(píng)判也是合適的。 are already robot systems that can perform some kinds of brain and bone surgery with submillimeter accuracyfar greater precision than highly skilled physicians can achieve with their handsaone[參考譯文] 現(xiàn)在已有一些機(jī)器人系統(tǒng)能夠進(jìn)行精確到毫米以下的腦部和骨骼手術(shù)——這要比極具技巧的醫(yī)生單單用手精確得多。第三篇:2014考研英語(yǔ)難句翻譯之三2014考研英語(yǔ)難句翻譯之三一For instance, the massproduction philosophy of United States automakersencouraged the production of huge lots of cars in order to utilize fully expensive,ponentspecific equipment and to occupy fully workers who have beentrained to execute one operation : philosophy理念(哲學(xué))the production ofhuge lots of cars 大規(guī)模生產(chǎn)汽車(chē)Componentspecific equipment 制造專用零件的設(shè)備execute one operation 執(zhí)行一步操作efficiently 高效地主干識(shí)別: The massproduction philosophy(ofUnited States automakers 定語(yǔ))encouraged the production of huge lots of cars其他成分:in order to utilize fullyexpensive,ponentspecific equipment and to occupy fully workers目的狀語(yǔ)who have been trained to executeoneoperation (who = workers)(翻譯時(shí)可以單獨(dú)成句)參考譯文:比如說(shuō),美國(guó)汽車(chē)制造商們的大規(guī)模生產(chǎn)的理念鼓勵(lì)大規(guī)模生產(chǎn)汽車(chē),目的是為了(不僅)能完全利用昂貴的制造專用零件的設(shè)備,而且一些工人經(jīng)過(guò)培訓(xùn)可以高效的執(zhí)行單一的操作,這樣以來(lái)就能完全充分地利用這些工人時(shí)間。二Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which,in its strongest form,states that language imprisons the mind,and that the grammatical patterns in a language can produce farreaching consequences for the culture of a : Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism其他成分: which,in its strongest from,statesthat language imprisons the mind,and that the grammatical patterns in a language can produce farreaching consequences for the culture of a 翻譯點(diǎn)撥:詞匯的處理:1)a sort of 某種2)linguistic determinism語(yǔ)言決定論3)in its strongest form其極端說(shuō)法是。4)imprison the mind禁錮思維5)farreaching 深遠(yuǎn)的。伸得很遠(yuǎn)的;主句的處理:Whorf came to believe in a sort of linguistic ;定語(yǔ)從句的處理:which,in its strongest from,states that language imprisons the mind,and that the grammatical patterns in a language can produce farreaching consequences for the culture of a societyin its strongest from其極端的說(shuō)法其極端的說(shuō)法是認(rèn)為…和 認(rèn)為…狀語(yǔ)的處理:for the culture of a society對(duì)社會(huì)的文化..參考譯文:Whorf逐漸接受了某種語(yǔ)言決定論;這種觀點(diǎn)的極端說(shuō)法是:語(yǔ)言禁錮了思想,語(yǔ)言的語(yǔ)法模式可以對(duì)某種社會(huì)文化產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響三When that happens, it is not a mistake: it is mankind39。s instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather[ft=rgb(217, 226),1,verdana]221, than laughed :it is not a mistake其他成分:狀語(yǔ):When that happens冒號(hào)引導(dǎo)的一個(gè)從句:it is mankind39。s instinct for moral reasoning in action同位語(yǔ):an instinct that should be encouraged rather than laughed : When that happens, it is not a mistake指代的合并翻譯:that(代詞作主語(yǔ))聯(lián)系上下文譯為這種反應(yīng)直譯:當(dāng)這種反應(yīng)發(fā)生的時(shí)候,這種反應(yīng)是沒(méi)有錯(cuò)誤的。合譯:這種反應(yīng)是沒(méi)有錯(cuò)的詞的點(diǎn)撥: mankind39。s instinct for moral reasoning 人類(lèi)道德觀念推理的本能in action 起作用rather than 而不是參考譯文:這種反應(yīng)并不錯(cuò),這是人類(lèi)用道德觀念進(jìn)行推理的本能在起作用,這種本能應(yīng)得到鼓勵(lì)而不應(yīng)遭到嘲弄。四 Luckily, if the doormat or stove failed to warn of ing disaster, a successful lawsuit might pensate you for your so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more panies liable for their customers’ misfortunes.【詞匯突破】lawsuit 法律訴訟pendsate 賠償warn of 警告liable 負(fù)責(zé)juries 陪審團(tuán)【主干識(shí)別】or連接兩個(gè)并列的句子前一句主干為:a successful lawsuit might pensate you for your :the thinking has gone has gone so.【其他成分】第一句:luckily狀語(yǔ);if the doormat orstove failed to warn of ing disaster狀語(yǔ);第二句:since the early 1980s, 狀語(yǔ);when juries began holding more panies liable for their customers’ misfortunes定語(yǔ)從句修飾the early 1980s.【微觀解析】when juries began holding more panies liable for their customers’ misfortunes定語(yǔ)從句中holding所接賓語(yǔ)為一獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)相當(dāng)于一個(gè)名詞,其完整形式是:More panies are liable for their customers’ misfoutunes,其中are 變?yōu)閎eing ,being再被省去,詳細(xì)內(nèi)容可以參看獨(dú)立主格的講解?!倦y點(diǎn)揭秘】這個(gè)句子難點(diǎn)就是so 在句子中的位置發(fā)生了改變,到了or 后面,而剛好 or so 是一個(gè)熟悉的短語(yǔ)可以修飾1980’s是很有可能誤解為:the thinking has gone,這樣句子的意思就反生了完全的改變?!咀g文賞析】幸運(yùn)的是,如果門(mén)墊或者是火爐沒(méi)有能警告即將到來(lái)的災(zāi)難,你可以通過(guò)一場(chǎng)成功的法律訴訟來(lái)賠償你的麻煩。從1980年代的早期以來(lái)人們的想法就是這樣的了,那時(shí)候法庭認(rèn)為商家對(duì)消費(fèi)者的不幸應(yīng)該負(fù)擔(dān)更多的責(zé)任。第四篇:2018考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯講解2018考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯講解(2)長(zhǎng)短句是考研英語(yǔ)的一大重難點(diǎn),打好長(zhǎng)短句翻譯基礎(chǔ),將會(huì)給我們的翻譯和作文帶來(lái)巨大的幫助。 kind of activity makes it less likely that the court39。s decisions will be accepted as impartial judgements.【分析】復(fù)合句,主句為 That kind of activity makes it less likely, it 是形式賓語(yǔ),真正的賓語(yǔ)是 that 引導(dǎo)的名詞性從句。【譯文】這類(lèi)行為使得法院的裁定被認(rèn)為是公正判決的可能性有所下降。 law is political because it results from choices rooted in fundamental social concepts like liberty and property.【分析】復(fù)合句。主句為 Constitutional law is political。because 引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句。其中分詞短語(yǔ)rooted in...作定語(yǔ)修飾 choices, 介詞短語(yǔ) like liberty and property 修飾 concepts?!咀g文】憲法是由植根于自由和所有權(quán)等基本社會(huì)觀念的選擇造成的,因此它是政治性的。 forced to exercises their smiling muscles reacted more enthusiastically to funny cartoons than did those whose mouths were contracted in a frown, suggesting that expressions may influence emotions rather than just the other way around.【分析】復(fù)合句。主句為 Those...reacted more enthusiastically to funny cartoons,過(guò)去分詞短語(yǔ)forced to...作后置定語(yǔ)修飾 those。than 引導(dǎo)比較狀語(yǔ)從句,該從句中的主語(yǔ) those 由定語(yǔ)從句修飾,因其較長(zhǎng),謂語(yǔ)又因與主句重復(fù)而省略為 did,所以用倒裝語(yǔ)序。suggesting...為現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)作結(jié)果狀語(yǔ),其中包含 that 引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句?!咀g文】那些用牙齒咬著筆,表現(xiàn)出笑容的人比那些用嘴唇叼著筆、表現(xiàn)出沮喪神情的人在看搞笑的動(dòng)畫(huà)片時(shí)所作出的反應(yīng)更豐富。這就證明了表情能夠影響情緒,而不是情緒影響表情?!就卣埂?)contract 作名詞時(shí)意為“契約,合同。婚約”。作動(dòng)詞時(shí)意為“締結(jié),訂契約。染上(惡習(xí),
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1