freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

曾子易簀文言文翻譯(編輯修改稿)

2024-10-21 14:10 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 的啊”.(2)“是教子欺也”中的“是”是判斷主語,“教子欺”是判斷謂語,“也”幫助判斷。該分句可譯為“這是教導他欺騙別人啊”.(1)省略主語①“顧反為汝殺彘”之前省略主語“我”,代曾子的妻子,即“(我)顧反為汝殺彘”。該分句可譯為“等我回來給你殺豬(吃)”.②“特與嬰兒戲耳”之前省略主語“我”,代曾子的妻子,即“(我)特與嬰兒戲耳”。該分句可譯為“(我)不過是跟孩子開玩笑罷了”.(2)省略賓語①“嬰兒非與戲也”之中,介詞“與”之后省略賓語“之”,代“嬰兒”,即“嬰兒非與(之)戲也”。該分句可譯為“孩子不能欺騙啊”.②“是教子欺也”之中,動詞“欺”后面省略賓語“之”,代別人,即“是教子欺(之)也”。該分句可譯為“這是教導他欺騙別人啊”.(3)省略介詞“妻適市來”之中,謂語動詞“適”后面省略介詞“于”,表示“適”的處所,即“妻適(于)市來”。該分句可譯為“妻子從集市回來”.作品鑒賞寓意不論在教育子女,還是做人,要注意言傳身教,不能以欺騙作為手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必行,曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的,我們的父母也應(yīng)學習曾子的教育方式,以事喻理,說明教育人要言必行,行必果,要誠實守信,一諾千金。父母是孩子的榜樣,要以身作則。第五篇:文言文翻譯高考文言文翻譯常見失分點在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對文言知識點的一個綜合性考查。由于種種原因,考生總會出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對性地指出三類失分點,供大家參考。失分點一:不辨古今異義語言中的詞處在不斷的變化之中,理解詞義要有歷史的觀點,要認識到在幾千年的歷史長河中詞義有繼承有發(fā)展。有些古代詞義一直保留到今天,而有些詞的古代意義則先后發(fā)生了或大或小的變化?!纠洹孔砸詾椴荒軓V施,至使此人顛沛,乃于所植竹處溝上立小橋,令足通行。(2009年全國卷Ⅱ)誤譯:自認為不能廣泛地施舍,致使這人流離失所,于是在種竹處的溝上建起小橋,讓人足以通行?!痉治觥吭诂F(xiàn)代漢語中,“顛沛”一詞解釋為“無家可歸,不斷漂流,居無定所”,以此形容生活艱難,帶有可憐、憐憫之意。但就本句而言,聯(lián)系前文“宅上種少竹,春月夜有盜其筍者,原平偶起見之,盜者奔走墜溝”一句,可知句中此人為“盜者”,盜者為盜筍而“墜溝”,因而可以判斷“顛沛”并非今義,而是“跌落,跌倒”之意?!炬溄印堪言闹挟嬀€的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(2009年安徽卷)坐久,聞雞犬聲。余招立恭起,東行數(shù)十步,過小岡,田疇平衍彌望,有茅屋十數(shù)家,遂造焉。一叟可七十余歲,素發(fā)如雪,被兩肩,容色腴澤,類飲酒者。延余兩人坐。牖下有書數(shù)帙,立恭探得《列子》,余得《白虎通》,皆欲取而難于言。叟識其意,曰:“老夫無用也?!备鲬阎?。譯文:老人知道了我們的心思,說:“我不需要(它們)了?!保ㄓ谑俏覀儯└髯源е鴷鰜砹??!痉治觥俊盁o用”在現(xiàn)代漢語是“沒有用處”的意思,但聯(lián)系語境,在本文中解釋為“不需要”。失分點二:不辨句子語氣文言文如現(xiàn)代漢語一樣,能夠借助多種多樣的語氣副詞和語氣助詞,在不同的句子中表現(xiàn)出不同的語氣,以適應(yīng)不同的語言環(huán)境,但由于古今語言習慣的改變,給我們揣測文言文語句的語氣造成一定的障礙?!纠洹咳舯刂螄?,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎?。?009年天津卷)誤譯:如果一定要使國家治理得好,那不是我所能做到的,只有管夷吾可以!【分析】“其”作副詞,放在句首或句中表示語氣。可以表示疑問,如“其如土石何”(《愚公移山》);可以表示反問,如“其孰能譏之乎”(《游褒禪山記》);可以表示揣度,如“其皆出于此乎”(《師說》);可以表示婉商,如“攻之不克,圍之不繼,吾其還也”(《崤之戰(zhàn)》);可以表示期望,如“爾其無忘乃父之志”(《伶官傳序》)。“其”在句首時常和放在句末的語氣助詞配合,根據(jù)語境可譯為“難道”“大概”“還是”“可要”等。而此句采用“其……乎”的結(jié)構(gòu),可以參照反問和揣度語氣。同時,句中所反映的內(nèi)容是鮑叔牙對管仲的推薦,是對管仲能力的猜測,故選用揣度語氣,譯為“大概只有管夷吾才行吧”?!炬溄印堪言闹挟嬀€的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(2009年山東卷)晉文公攻原,裹十日糧,遂與大夫期十日。至原十日而原不下,擊金而退,罷兵而去。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣?!比撼甲笥抑G曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑侍之。”公曰:“吾與士期十日,不去,是亡吾信也。得原失信,吾不為也。”遂罷兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無歸乎?”乃降公。譯文:有君王像文公這樣講信義的,怎可不歸附他呢!【分析】“可無……乎”翻譯成“怎可不……呢”,表反句語氣。失分點三:不辨動詞用法文言文中,動詞(包括其他詞類活用為動詞)在不同的表意環(huán)境下,根據(jù)施動者與受動者之間的關(guān)系,可以分別作使動用法、意動用法和為動用法。不加以仔細辨別,就會在翻譯中出現(xiàn)錯誤?!纠洹壳银檶幰砸率硲n吾母耶?(2009年福建卷)誤譯:況且我怎么能因為衣食問題擔憂我的母親呢?【分析】此句中,要考慮的是,“擔憂”這一動作是“鴻寧”發(fā)出的,還是由“母親”發(fā)出的。根據(jù)前文“母曰:‘吾見人家讀書,期望青紫,萬不得一。且命已至此,何以為書?’”可知,母親對鴻寧讀書一事表現(xiàn)出不滿,也就是“鴻寧”執(zhí)意讀書,讓母親感受到衣食方面的壓力。另一方面,從后文鴻寧“不知貧賤之為戚也”可知,鴻寧并不以衣食為憂,所以判斷“憂”為使動用法,本句當譯為“況且我怎么能因為衣食問題使我的母親擔憂呢”?!炬溄印堪言闹挟嬀€的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(2009年廣東卷)知徐州,迪欲行縣因祠岳為上祈年,仁宗語輔臣曰:“祈禱非迪所宜,其毋令往?!痹还パ又?,武事久弛,守將或為他名以避兵,迪愿守邊,詔不許,然甚壯其意。譯文:(仁宗皇帝)下詔不批準,但卻覺得他內(nèi)心很有豪氣?!痉治觥俊皦选北緸樾稳菰~,在這里它活用為動詞,表示主觀上認為(覺得)賓語所表示的事物具有這個形容詞所表示的性質(zhì)或狀態(tài)。文言文翻譯的七大“硬傷”一、專有名詞,強行翻譯在翻譯文言文時,遇到一些國名、官名、地名、人名、年號等專有名詞,可不作翻譯,把它保留下來即可,因為這些名詞不容易用現(xiàn)代詞語準確表達,切忌“畫蛇添足”,強行翻譯。例1:劉公(劉牢之)猜而不忍,怨而好叛,不去,必及禍。(2007年高考江蘇卷)譯文:姓劉的先生為人猜疑而下不了狠心,多怨恨而喜背叛,不離開他,必然會遭遇禍患。例1就犯了專有名詞強行翻譯的毛病。這里的“劉公”可不譯,如要翻譯也應(yīng)用其名“劉牢之”替換。二、該譯不譯,文白摻雜有的考生在翻譯句子時往往有個別的詞語翻譯不徹底或者不翻譯,導致文白摻雜,不倫不類。例2:累世農(nóng)夫,父以義死友,子以忠死君。(2007年高考江蘇卷)譯文:接連幾代為農(nóng)夫,父親以義為朋友而死,兒子以忠為國家而死。例2的譯文就犯了翻譯不徹底的毛病,這里的“以義”“以忠”應(yīng)譯為“因為仗義”“因為盡忠”。三、今義古義,不當替代隨著社會的發(fā)展,很多詞語的含義也發(fā)生了變化:有的詞義已擴大,有的已縮小;有的感情色彩發(fā)生了改變;有的詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。因此我們在翻譯時應(yīng)根據(jù)其語境確定詞義,切忌盲目替代。例3:率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)譯文:帶領(lǐng)
點擊復制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1