【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
的多譯本看中國(guó)兩性關(guān)系的變化 119 Creative Treason in Film Title Translation 120 中英日委婉語(yǔ)語(yǔ)言特征影響英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生閱讀理解因素的分析及對(duì)策探討讀者與作者的斷裂——多麗絲?萊辛《金色筆記》中的女權(quán)主義解讀123(英語(yǔ)系經(jīng)貿(mào)英語(yǔ))貿(mào)易壁壘下中國(guó)企業(yè)跨國(guó)經(jīng)營(yíng)的突破之路—以華為為例 124 《呼嘯山莊》男主角希斯克利夫的性格分析臻于完美的人物魅力——對(duì)簡(jiǎn)?奧斯丁《勸導(dǎo)》中的女主人公的分析從弗洛伊德的精神分析法分析《麥田里的守望者》霍爾頓?考爾菲德的成長(zhǎng) 127 中美大學(xué)生課堂討論話語(yǔ)性別差異對(duì)比 128 探析《瑪莎?奎斯特》中瑪莎性格的根源譯員主體性在歌曲《我有個(gè)夢(mèng)》歌詞翻譯中的體現(xiàn) 130 Roberta’s Role in An American TragedyOn the Translation of Psychological Description in Wuthering Heights from the Perspective of Functional Equivalence 132 A Preliminary Study on Christianity 133 《呼嘯山莊》中希斯克里夫和凱瑟琳的愛(ài)情悲劇 134 英漢基本顏色詞對(duì)比研究Study of the Translation of Flower Image in Chinese Classical Poetry 136 從功能對(duì)等角度看信用證英語(yǔ)的翻譯 137 功能對(duì)等理論視域下的商標(biāo)名稱(chēng)漢譯 138 英漢翻譯中詞匯空缺現(xiàn)象及翻譯策略 139 對(duì)話中語(yǔ)用意義的理論視角 140 文化視角下的品牌名翻譯研究 141 論譯語(yǔ)本土化的可行性與局限性禮貌策略的英漢對(duì)比研究—以《傲慢與偏見(jiàn)》及其譯本為例 143 女性哥特視角下的《蝴蝶夢(mèng)》研究《第二十二條軍規(guī)》中尤索林的觀察者與實(shí)踐者角色評(píng)析 145 《十日談》中的鄉(xiāng)村意象 146 探究中學(xué)生厭倦學(xué)習(xí)英語(yǔ) 147 美劇網(wǎng)絡(luò)字幕翻譯研究商務(wù)英語(yǔ)信函中禮貌策略初探 149 淺析商務(wù)談判中的恭維語(yǔ)應(yīng)用分析《緋聞女孩》中的美國(guó)社會(huì)文化特征 151 任務(wù)型教學(xué)在高中英語(yǔ)閱讀課堂中的實(shí)施152 Research on the Expression of the Speaker’s Intention in English and Chinese Conversation 153 The Analysis of the Representative Images in The Waste Land 154 從《永別了,武器》中看戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)人性的影響 155 交際法在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的現(xiàn)狀探究 156 英語(yǔ)報(bào)刊新聞標(biāo)題的特點(diǎn)及解讀 157 從功能對(duì)等角度看信用證英語(yǔ)的翻譯 158 英文合同的語(yǔ)言特點(diǎn)159 《亂世佳人》女主人公斯嘉麗的性格分析 160 文化交際視野下的語(yǔ)用失誤分析161 天才的悲劇人生——論杰克倫敦的自傳體小說(shuō)《馬丁伊登》 162 論《傲慢與偏見(jiàn)》中簡(jiǎn)奧斯丁的女性意識(shí) 163 《吉姆老爺》中吉姆的性格分析164 Approaching English Vocabulary Teaching—a Lexicological Perspective 165 從婚禮儀式淺談中西方文化的沖突和交融166 An Analysis of Hamlet’s Delay of Revenge in Hamlet 167 從《傲慢與偏見(jiàn)》兩個(gè)漢譯本看翻譯策略的選擇 168 源于真愛(ài)的結(jié)合:簡(jiǎn)愛(ài)的婚姻對(duì)當(dāng)代人的啟示 169 淺談金融危機(jī)對(duì)中國(guó)汽車(chē)產(chǎn)業(yè)影響 170 從接受美學(xué)的角度研究電影名字的翻譯 171 《瓦爾登湖》中梭羅的生態(tài)思想172 A Study on the Effective Ways to Improve Memory Efficiency in Consecutive Interpreting 173 The Impact of Loan Words on English Vocabulary 174 不倫,還是不朽?--從柏拉圖的哲學(xué)理論視角解讀《洛麗塔》(開(kāi)題報(bào)告+論)175 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的跨文化語(yǔ)用失誤及其對(duì)策 176 論《覺(jué)醒》中艾德娜女性意識(shí)的覺(jué)醒 177 論《最危險(xiǎn)的游戲》中的生態(tài)倫理混亂 178 淺析《霧都孤兒》中的現(xiàn)實(shí)主義 179 王爾德童話中的死亡意象解析 180 激發(fā)幼兒學(xué)習(xí)英語(yǔ)興趣181 漢英“眼”概念隱喻的對(duì)比研究 182 苔絲悲劇的解讀183 教師角色的轉(zhuǎn)變與高中生英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力的提高 184 《善良的鄉(xiāng)下人》中的女性形象分析185 Analysis of the Character of Elizabeth Bennet in Pride and Prejudice 186 淺談象征在《了不起的蓋茨比》中的運(yùn)用 187 西方電影片名翻譯的功能目的論分析 188 英漢文化差異對(duì)習(xí)語(yǔ)翻譯的影響 189 英語(yǔ)廣告中雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用及翻譯研究 190 淺析中美商務(wù)溝通中的恭維語(yǔ)191 A Study of CE Translation of Tourist Materials from the Perspective of Crossculture 192 從《海狼》看杰克?倫敦的女性觀 193 商務(wù)信函中委婉語(yǔ)語(yǔ)用功能分析194 安吉爾的精神悲劇—分析哈代筆下人物的心理發(fā)展過(guò)程 195 職場(chǎng)女性的言語(yǔ)行為的禮貌原則 196 哈姆雷特的悲劇性格分析197 The Selfimage of Charles Dickens in David Copperfield 198 許淵沖的詩(shī)歌翻譯理論與實(shí)踐199 淺析《兒子與情人》的人物刻畫(huà)的技巧第三篇:商務(wù)信函中委婉語(yǔ)的使用策略英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫(xiě)作 1 論《苔絲》中女性意識(shí)與社會(huì)現(xiàn)實(shí)之間的沖突 2 從歸化和異化的角度看英語(yǔ)人名的翻譯模因論指導(dǎo)下的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)漢譯 4 從合作性原則看品牌代言中廣告語(yǔ)的使用 5 《純真年代》中社會(huì)與個(gè)人的碰撞 6 《紅字》中場(chǎng)景描寫(xiě)及其象征意義 7 從文化角度分析中美情景喜劇差異性的原因英語(yǔ)法律文本翻譯原則俠客精神和騎士精神折射出的文化差異—《七俠五義》和《亞瑟王之死》之比較 10 數(shù)字“三”的文化意蘊(yùn)及其翻譯方法 11 An Analysis of The Bible’s Influence on British and American Literature 12 順應(yīng)論視野下茶文化負(fù)載詞的英譯策略 13 目的論在英語(yǔ)兒歌翻譯中的應(yīng)用 14 英語(yǔ)影視的課堂價(jià)值 15 加工層次理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)順句驅(qū)動(dòng)原則下英漢同聲傳譯中英語(yǔ)非動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為漢語(yǔ)動(dòng)詞的研究 17 Symbolic Meanings of Babel in The Dogs of Babel 18 A Study of CE Translation of Tourist Materials from the Perspective of Crossculture 19 《麥田里的守望者》主人公的性格分析廣告語(yǔ)中預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)的語(yǔ)用分析 21 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生議論文寫(xiě)作中連接詞使用情況研究 22 《野性的呼喚》中的自然主義 23 《紫色》中“家”的解讀 24 男權(quán)制度下的悲劇——論《德伯家的苔絲》 《尤利西斯》與《春之聲》中意識(shí)流手法的不同丹尼爾笛福的社會(huì)地位和魯濱遜漂流記 27 商務(wù)信函的寫(xiě)作原則與技巧 28 從日常交際禮貌用語(yǔ)失誤看中西方文化差異《憤怒的葡萄》中圣經(jīng)的象征和隱喻 30 A Brief Study of Chinglish in CE Translation 31 從符號(hào)學(xué)理論角度探討網(wǎng)絡(luò)命名的文化傾向房間和風(fēng)景的象征意義:讀福斯特的《看得見(jiàn)風(fēng)景的房間》《遠(yuǎn)大前程》中皮普的心路歷程查爾斯?達(dá)爾內(nèi)——《雙城記》中一個(gè)內(nèi)心充滿(mǎn)矛盾的人物關(guān)于攀枝花市公示語(yǔ)漢英翻譯的調(diào)查與分析 36 論《西游記》中文化因素的翻譯策略——以詹納爾和余國(guó)藩的英譯本為例寂靜的聲音——《送菜升降機(jī)》中的沉默 38 《占有》中維多利亞時(shí)代女權(quán)主義者的愛(ài)情觀分析SelfDiscovery:An Analysis of Celie in The Color Purple 40 中西節(jié)日的對(duì)比研究分析《嘉莉妹妹》中女主角嘉莉妹妹命運(yùn)轉(zhuǎn)變的原因A Study on Theme Slogan Translation—from the Perspective of Functional Equivalence英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)Theory 43 從目的論的角度看英語(yǔ)言語(yǔ)幽默的翻譯On the Factors Leading to Different Destinies of Rhett Butler and Ashley Wilkes in Gone with the Wind 45 可口可樂(lè)產(chǎn)品推銷(xiāo)中的中國(guó)元素分析析《苔絲》中的象征意義培根《論讀書(shū)》多種譯本的比較From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening 49 基于多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)下的英語(yǔ)教學(xué) 50 自然主義在《野