【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
shing the only work that mattered to me. 為什么我說(shuō)失敗是有好處的?因?yàn)槭⒛切┓潜举|(zhì)的東西都剝離了。我不再偽裝自己,我找到了真正的我,我將自己所有的精力,投入完成對(duì)我最重要的唯一一項(xiàng)工作。Had I really succeeded at anything else, I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged. 要是我以前在其他地方成功了,那么我也許永遠(yuǎn)不會(huì)有這樣的決心,投身于這個(gè)我自信真正屬于我的領(lǐng)域。I was set free, because my greatest fear had already been realised, and I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter and a big idea. And so rock bottom became the solid foundation on which I rebuilt my life.我自由了,因?yàn)槲易畲蟮目謶忠呀?jīng)成為現(xiàn)實(shí),而我卻還依然活著,依然有一個(gè)深?lèi)?ài)著的女兒,我還有一臺(tái)舊打字機(jī)和一個(gè)大大的夢(mèng)想。我生命中最低的低點(diǎn),成為我重建生活的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。Failure gave me an inner security that I had never attained by passing examinations. Failure taught me things about myself that I could have learned no other way. I discovered that I had a strong will, and more discipline than I had suspected。 I also found out that I had friends whose value was truly above rubies. 失敗使我的內(nèi)心產(chǎn)生一種安全感,以前通過(guò)考試也沒(méi)有的安全感。失敗讓我看清自己,以前我從沒(méi)認(rèn)識(shí)到自己是這樣的。我發(fā)現(xiàn),我比自己以為的,有更強(qiáng)的意志和決心。我還發(fā)現(xiàn),我有一些比寶石更珍貴的朋友。You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification I ever earned.只有到逆境來(lái)臨的那一天,你才會(huì)真正了解你自己,了解你結(jié)識(shí)的人。這種了解是真正的財(cái)富,雖然是用痛苦換來(lái)的,但是它比我以前得到的任何證書(shū)都有用。在演說(shuō)的下半部分,她還談了畢業(yè)后在大*赦*國(guó)*際(Amnesty International)倫敦總部的第一份工作。這部分內(nèi)容也很精彩,不過(guò)我就不翻譯了,大家可以去看原文。三、我要重點(diǎn)談的,是演說(shuō)的結(jié)尾部分。一般來(lái)說(shuō),在演講結(jié)束時(shí),嘉賓將對(duì)畢業(yè)生提出期望。我們可以看到,在這種場(chǎng)合,幾乎所有嘉賓,都沒(méi)有說(shuō)祝愿同學(xué)們?nèi)〉脗€(gè)人成功,而是說(shuō)希望同學(xué)們努力去減輕人類(lèi)的苦難。比爾蓋茨去年說(shuō):Should Harvard encourage its faculty to take on the world39。s worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty ... the prevalence of world hunger ... the scarcity of clean water ...the girls kept out of school ... the children who die from diseases we can cure?哈佛是否鼓勵(lì)她的老師去研究解決世界上最嚴(yán)重的不平等?哈佛的學(xué)生是否從全球那些極端的貧窮中學(xué)到了什么......世界性的饑荒......清潔的水資源的缺乏......無(wú)法上學(xué)的女童......死于非惡性疾病的兒童......哈佛的學(xué)生有沒(méi)有從中學(xué)到東西?Should the world39。s most privileged people learn about the lives of the world39。s least privileged?那些世界上過(guò)著最優(yōu)越生活的人們,有沒(méi)有從那些最困難的人們身上學(xué)到東西?These are not rhetorical questions you will answer with your policies.這些問(wèn)題并非語(yǔ)言上的修辭。你必須用自己的行動(dòng)來(lái)回答它們。When you consider what those of us here in this Yard have been given in talent, privilege, and opportunity there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.想一想吧,我們?cè)谶@個(gè)院子里的這些人,被給予過(guò)什么天賦、特權(quán)、機(jī)遇那么可以這樣說(shuō),全世界的人們幾乎有無(wú)限的權(quán)力,期待我們做出貢獻(xiàn)。:the fact that you are graduating from Harvard suggests that you are not very wellacquainted with failure. You might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success. Indeed, your conception of failure might not be too far from the average person39。s idea of success, so high have you already flown academically.你們是哈佛畢業(yè)生的這個(gè)事實(shí),說(shuō)明你們并不很了解失敗。你們也許極其渴望成功,所以非常害怕失敗。說(shuō)實(shí)話,你們眼中的失敗,很可能就是普通人眼中的成功,畢竟你們?cè)趯W(xué)業(yè)上已經(jīng)很成功了。But how much more are you, Harvard graduates of 2008, likely to touch other people39。s lives? Your intelligence, your capacity for hard work, the education you have earned and received, give you unique status, and unique responsibilities....... That is your privilege, and your burden.但是,所有各位哈佛大學(xué)2008屆畢業(yè)生,你們對(duì)其他人的生活了解多少?你們的智慧、你們的能力、你們所受的教育,給了你們獨(dú)一無(wú)二的優(yōu)勢(shì),也給了你們獨(dú)一無(wú)二的責(zé)任。......你們的優(yōu)勢(shì)就是你們的責(zé)任。If you choose to use your status and influence to raise your voice on behalf of those who have no voice。 if you choose to identify not only with the powerful, but with the powerless。 if you retain the ability to imagine yourself into the lives of those who do not have your advantages, then it will not only be your proud families who celebrate your existence, but thousands and millions of people whose reality you have helped transform for the better. 你們要用自己的地位和影響,為那些被忽略的人們說(shuō)話;你們不僅要看到那些有權(quán)有勢(shì)者,也要看到那些無(wú)權(quán)無(wú)勢(shì)者;你們要學(xué)會(huì)設(shè)想,那些條件不如你們的人們是如何生活的;那樣的話,不僅你們的親人們將為你們感到自豪,而且千千萬(wàn)萬(wàn)的人們將因?yàn)槟銈兊膸椭畹酶?。We do not need magic to change the world, we carry all the power we need inside ourselves already: we have the power to imagine better.我們不需要改變世界的魔法,我們自己的體內(nèi)就有這樣的力量:那就是我們一直在夢(mèng)想,讓這個(gè)世界變得更美好。:失敗的好處和想象力的重要性JK羅琳2008年在哈弗的畢業(yè)演講President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers,members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates, 福斯特主席,哈佛公司和監(jiān)察委員會(huì)的各位成員, 各位老師、家長(zhǎng)、全體畢業(yè)生們: The first thing I would like to say is thank you. Not only has Harvard given me an extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I’ve endured at the thought of giving this mencement address have made me lose weight. A winwin situation! Now all I have to do is take deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world’s largest Gryffindors39。 reunion.首先請(qǐng)?jiān)试S我說(shuō)一聲謝謝。哈佛不僅給了我無(wú)上的榮譽(yù),連日來(lái)為這個(gè)演講經(jīng)受的恐懼和緊張,更令我減肥成功。這真是一個(gè)雙贏的局面。現(xiàn)在我要做的就是深呼吸幾下,瞇著眼睛看看前面的大紅橫幅,安慰自己正在世界上最大的魔法學(xué)院聚會(huì)上。Delivering a mencement address is a great responsibility。 or so I thought until I cast my mind back to my own graduation. The mencement speaker that day was the distinguished British philosopher Baroness Mary Warnock. Reflecting on her speech has helped me enormously in writing this one, because it turns out that I can39。t remember a single word she said. This liberating discovery enables me to proceed without any fear that I might inadvertently influence you to abandon promising careers in business, law or politics for the giddy delights of being a gay wizard.發(fā)表畢業(yè)演說(shuō)是一個(gè)巨大的責(zé)任,至少在我回憶自己當(dāng)年的畢業(yè)典禮前是這么認(rèn)為的。那天做演講的是英國(guó)著名的哲學(xué)家Baroness Mary Warnock,對(duì)她演講的回憶,對(duì)我寫(xiě)今天的演講稿,產(chǎn)生了極大的幫助,因?yàn)槲也挥浀盟f(shuō)過(guò)的任何一句話了。這個(gè)發(fā)現(xiàn)讓我釋然,讓我不再擔(dān)心我可能會(huì)無(wú)意中影響你放棄在商業(yè),法律或政治上的大好前途,轉(zhuǎn)而醉心于成為一個(gè)快樂(lè)的魔法師。You see? If all you remember in years to e is the 39。gay wizard39。 joke, I39。ve still e out ahead of Baroness Mary Warnock. Achievable goals the first step to selfimprovement.你們看,如果在若干年后你們還記得“快樂(lè)的魔法師”這個(gè)笑話,那就證明我已經(jīng)超越了Baroness Mary Warnock。建立可實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)——這是提高自我的第一步。Actually, I have wracked my mind and heart for what I ought to say to you today. I have asked myself what I wish I had know