【文章內(nèi)容簡介】
臉通紅,期待著我們最愛的食物。2. The waitress brings plates of raw food, … as well as some slippery bits of meat which are hard to identify and which we wouldn’t even think of eating in the US.服務員端來了幾盤生食,……以及一些很難辨認的小塊滑溜的肉。在美國吃這種肉?我們想都不會想。3. Then I explain how to plunge the ingredients in the boiling stock, cook them and then dip them in the different sauces before eating.然后我解釋如何將各種配菜放到煮沸的鍋里,燙熟,在各種調(diào)味醬中蘸一下,然后吃掉。4. Why did I bring him here, for his first meal in China? I should have taken him to a beginner’s class in Chinese food, as if he was in a beginner’s class to learn Chinese.我怎么會把他帶到這兒來呢?這可是他在中國吃的第一頓飯!我真應該帶他去上中餐初級班,就像他以前上中文初級班一樣。5. However, gradually, over the months I’ve lived in China, I now realize that it’s the feel of the food which I appreciate and which I miss when I’m away.但是,漸漸地,在中國住了幾個月后,我意識到我喜歡的是中餐的這種感覺,這也是我在離開中國時所懷念的。⑦ Translate the sentences into English.1. 令很多家長感到困惑的是,為什么孩子們對洋快餐那么感興趣。(puzzle。 crazy about)What puzzles many parents is why their kids are so crazy about foreign fast food.2. 到中國之前,你應該對中國的飲食文化有所了解。(should have done)You should have learnt something about Chinese food culture before you came to China.3. 盡管食品安全問題引起了廣泛關注,食品安全仍然面臨嚴峻的問題。(despite。 safety)Despite all the attention that has been paid to food safety, it still faces serious problems.4. 除了欣賞美景外,品嘗當?shù)氐男〕砸彩且淮竺朗隆?apart from。 appreciate)Apart from appreciating the beautiful scenery, tasting some local food is also a great pleasure.5. 肯德基、麥當勞等洋快餐的出現(xiàn)對中國的傳統(tǒng)飲食產(chǎn)生了不小的影響。(influence)The appearance of foreign fast food such as KFC and McDonald’s has had quite an influence on traditional Chinese food.Further Reading巧克力 巧克力恐怕是世界上最受歡迎的食物之一。它于16世紀從中美傳到了歐洲。它是可可豆,或者說是可可樹的豆子做成的。當時的阿茲特克人將可可豆搗成糊狀,再加入天然調(diào)味品,讓它的味道變得濃烈、刺激,然后做成既提神又營養(yǎng)的飲料。以前,宗教儀式上會用到它。它極其珍貴,人們甚至用可可豆來納稅。在其歷史上的不同時期,巧克力曾經(jīng)是社會地位或個人財富的象征。在法國,只有國王和王后身邊的人才能喝得上;在英國,只有富人才喝得上。漸漸地,巧克力的味道變了。16世紀早期,西班牙人從殖民地帶回了巧克力,當時巧克力還是咸的。直到今天,墨西哥人仍然把巧克力和肉、蔬菜放在一起,做成巧克力辣沙司,這是一種混合了雞肉的巧克力醬。但是,到了17世紀,巧克力在歐洲越來越流行,人們在巧克力中加入了糖,趁熱飲用。很快,這種飲料就作為昂貴的奢侈品流