freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)合同翻譯ppt課件(編輯修改稿)

2025-02-08 11:01 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 onvene and preside over the board meeting. ?董事會會議應(yīng)由董事長召集 、 主持;若董事長缺席 , 原則上應(yīng)由副董事長召集 、 主持 。 17 ?(二)用詞正式、準確( formal and accurate) ? 正式:注意詞語并列的現(xiàn)象 ( juxtaposition) 國際商務(wù)合同力求正式而準確 , 避免可能出現(xiàn)的誤解或分歧 , 所以同義詞 ( 近義詞 ) 并列的現(xiàn)象十分普遍 。 有時候是出于嚴謹和杜絕漏洞的考慮 , 有時候也屬于合同用語的固定模式 。 比如 , terms在合同中一般指付款或費用 ( 手續(xù)費 、 傭金等有關(guān)金錢的 ) 條件 ,而 conditions 則 指 其 它 條 件 , 但是 “ terms and conditions”常常作為固定模式在合同中出現(xiàn) , 就不宜分譯成 “ 條件和條款 ” , 而直接合譯成 “ 條款 ” 。 18 (二)用詞正式、準確( formal and accurat 準確: 1. 限定時間 ? 英譯與時間有關(guān)的文字,都應(yīng)非常嚴格慎重地處理,因為合同對時間的要求是準確無誤。所以英譯起止時間時,常用雙介詞結(jié)構(gòu)來限定準確的時間。 例:自 9月 2O日起,甲方已無權(quán)接受任何定單或收據(jù)。 ? Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20. ? (用 雙介詞 英譯含當天日期在內(nèi)的起止時間 ) 19 (二)用詞正式、準確( formal and accurate 準確: 2. 限定金額 ? 正確使用貨幣符號,必須注意區(qū)分貨幣符號名稱?!?$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的貨幣;而“£”不僅代表“英鎊”,又可代表其他某些地方的貨幣。 ? 必須注意:當金額用數(shù)字書寫時,金額數(shù)字 必須緊靠貨幣符號 , 例如: $891,568,不能寫成 $ 891,568。另外,翻譯的還要特別注意金額中是 小數(shù)點 (.)還是 分節(jié)號 (,),因為這兩個符號極易引起筆誤,稍有疏忽,其后果是不堪設(shè)想的。 20 ?聘方須每月付給受聘方美元 500元整。 ? Party A shall pay Party B a monthly salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY). ? 英譯金額須在小寫之后,在括號內(nèi)用大寫文字重復(fù)該金額,即使原文合同中沒有大寫,英譯時也有必要加上大寫。在大寫文字前加上“ SAY”,意為“大寫”;在最后加上“ ONLY”.意思為“整”。必須注意:小寫與大寫的金額數(shù)量要一致。 21 三、合同英語的句法特點 及翻譯要點 ?( 一 ) 長句及其翻譯 ?( 二 ) 條件句及其翻譯 22 三、合同英語的句法特點 及翻譯要點 ? ( 一 ) 長句及其翻譯 ? 分析合同長句的基本方法是:首先 , 要找出句子的主干結(jié)構(gòu);其次 , 要找出句子中所有的謂語結(jié)構(gòu) 、 非謂語結(jié)構(gòu) 、介詞短語和從句的引導(dǎo)詞 , 然后再分析從句和短句的功能 ,即:是否是主語從句 、 賓語從句 、 表語從句或狀語從句等 ,以及詞 、 短語和從句之間的關(guān)系 。 最后 ,分析句子中是否有固定搭配 、 插入語等其他成分 。 23 ? The Buyer may, within 15 days after arrival of the goods at the destination, lodge a claim against the Seller for shortweight being supported by Inspection Certificate issued by a reputable public surveyor. ? 貨物抵達目的港 15天內(nèi) , 買方可以憑有信譽的公共檢驗員出示的檢驗證明向賣方提出短重索賠 。 ? 這是一個簡單長句 , 其主干為 The Buyer may… lodge a claim… 。 修飾謂語動詞的狀語有三個
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1