freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

商務翻譯材料(合同翻譯)(編輯修改稿)

2024-11-16 23:56 本頁面
 

【文章內容簡介】 or will hereafter be acquired in the future by Party B, or as Party B has or may have the right to control, or as are permitted to be transferred during the effective period of this Contract in any or all countries of the world, and as are applicable to or may be used in the manufacture of Contract Products specified by the Parties hereto.注釋:1〕 patented tenology:專利技術2〕 patent:專利3〕 application for the patent:專利申請4〕 may have the right to control:可能有權控制的5〕 permitted to be transferred in any or all countries of the world:在世界任何容許轉讓6〕 Contract Products specified by the Parties hereto:本合同雙方規(guī)定的本合同 hereto: to this Contract參考譯文:“專利技術〞系指乙方目前擁有的或將來獲得的或乙方有權或可能有權控制的或在本合同有效間在世界任何容許轉讓的適用于或可能適用制造本合同雙方規(guī)定的本合同的專利和專利申請。例3“Tenical Documents〞 means the data and the information specified in Appendix 1 hereto, su as engineering, manufacturing and original information relating to the manufacture and maintenance of the Contract Products, including drawings, blueprints, design sheets, material specifications, photographs, photostats and general data, and design and their specifications relating to manufacturing euipment, tools and facilities. Provided that the abovementioned information shall be su information as is only available to Party B and applicable to the business operation of Party A under this Contract.注釋:1〕 tenical documents:技術資料2〕 the data and the information:資料3〕 engineering:工程4〕 manufacturing:制造5〕 original information:原始資料6〕 blueprint:藍本7〕 design sheets:設計圖表8〕 material specifications:材料規(guī)格9〕 photostats:影印資料10〕 general data:一般資料11〕 design and their specifications relating to manufacturing euipment, tools and facilities:與制造設備、工具和裝置有關的設計及其說明書參考譯文:“技術資料〞系指列于附件1與制造和維修合同有關的工程、制造及原始資料包括與制造設備、工具和裝置有關的圖紙、藍本、設計圖表、材料規(guī)格、照片、影印資料和一般資料、設計及其說明書等但上述資料僅限于乙方擁有的資料和甲方用于本合同業(yè)務活動的資料。例4If Party B demands to audit the accounts of Party A, Party B shall, within 10 days after receiving the written notice issued by Party A under SubClause of this Contract, notify Party A of the mater in question. The specific contents and procedure of auditing accounts are detailed in Appendix 4 hereto.注釋:1〕 audit the accounts of Party A:查核甲方的帳目2〕 SubClause of this Contract:3〕 the specific contents and procedure of auditing accounts:其詳細的查帳內容和程序4〕 Appendix 4 hereto:本合同附件4 hereto:to this Contract參考譯文:。例5The parties to this Agreement agree that either Party hereto shall, immediately and fully, notify the other Party hereto of any su matters prising an improvement, modification, further invention or design as the Party in question may discover, make or develop with respect to manufacture and assembly of the Licensed Products or ponents thereof.The Party discovering, making or developing the subject matter in question may, at its own expense and its own name, file application for Letter Patent or take other necessary legal steps to protect the same, and any patent arising therefrom shall belong to the Party in question. The other Party may, during the effective period hereof, make use of, and sell products utilizing su improvement, modification, further invention or design (whether patented or unpatented) without arge and royalty fee in any manner consistent with this agreement.注釋:1〕 either Party hereto:本協(xié)議各方 不譯成“one Party hereto〕。2〕 improvement, modification, further invention or design:改進、修正、更新本創(chuàng)造或設計3〕 discover, make or develop:開發(fā)4〕 manufacture and assembly of the Licensed Products or ponents thereof:消費及裝配容許證或部件5〕 file application for Letter Patent:申請專利6〕 take other necessary legal steps to protect the same:其它必要的法律保護程序 the same: Letter Patent7〕 any patent arising therefrom:由此產生的專利8〕 consistent with this agreement:與本協(xié)議不相矛盾參考譯文:本協(xié)議各方同意一方對于有關消費及裝配容許證或部件所做的改進、修正、更新創(chuàng)造或設計均應立即全部另一方。開發(fā)改進的一方可以自負費用并以自身名義申請專利或采取其它必要的法律保護程序由此產生的專利將屬于該方所有。在本協(xié)議的有效內另一方可以與本協(xié)議不相矛盾的方式無償使用和銷售利用改進、修正、更新本創(chuàng)造或設計無其是否獲得專利權〕消費的。例6The Parties to this Agreement agree that Y shall sply to FCAM certain license and tenical assistance for manufacturing Products. The Tenical Assistance Agreement to be concluded between FCAM and Y shall be deemed to be an attament as Appendix 2 hereto (hereinafter referred to as the “Tenical Assistance Agreement〞).注釋:1〕 certain license and tenical assistance for manufacturing Products:有關消費的容許證和技術效勞2〕 the tenical assistance agreement:技術效勞協(xié)議3〕 Appendix 2 hereto:本協(xié)議附件2 hereto:to this Agreement參考譯文:本協(xié)議雙方同意Y將向FCAM提供有關消費的容許證和技術效勞FCAM和Y將訂立技術效勞協(xié)議并作為本協(xié)議附件2以下稱作“技術效勞協(xié)議〞〕。例7The Parties to this Agreement agree and ensure that FCAM will, to the um extent practicably possible, use the forms required by Y for su data on management and financial information as are given by FCAM to the Parties hereto, and that FCAM shall prepare and keep accounting and financial records and books available for inspection or audit by either Party hereto.注釋:1〕 to the um extent practicably possible:盡實際可能限度地2〕 data on management and financial information:理和財務信息材料3〕 prepare and keep accounting and financial records and books:建好會計和財務帳目4〕 available for inspection or audit by either Party hereto:以備本協(xié)議各方的檢查或審計 either Party hereto:either Party to this Agreement本協(xié)議雙方 inspection:檢查 audit:審計參考譯文:本協(xié)議雙方同意保證FCAM將盡實際可能限度地使用Y所要求的表格式樣用于FCAM向協(xié)議各方提供理和財務信息材料;并且FCAM應建好會計和財務帳目以備協(xié)議雙方的檢查或審計。例8The Parties to this Agreement agree that the Board of Directors authorized by the Parties hereto to administrate or manage FCAM shall be responsible for approving the overall business management plan of the pany, and monitoring the execution of the plan in question. Provided that the business management plan in question shall be submitted to the Parties hereto for review and approval.注釋:1〕 Board of Directors authorized by the Parties hereto:本協(xié)議雙方授權的 hereto:to this Agreement2〕 to administrate or manage FCAM:理FCAM administrate:行政理 manage:業(yè)務理3〕 the overall business management plan of the pany:整體經營方案4〕 monitor the execution of the plan in question:監(jiān)視該方案的執(zhí)行5〕 review and approval:審閱和批準參考譯文:本協(xié)議雙方同意授權理FCAM的對整體經營方案的報批和監(jiān)視執(zhí)行負責。該經營方案需要
點擊復制文檔內容
范文總結相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1