【正文】
ment projects, methods or standards and equipment. 測(cè)量設(shè)備的檢定 Calibration of Measurement Equipment 工程技術(shù)部負(fù)責(zé)按《檢驗(yàn)、測(cè)量和試驗(yàn)設(shè)備控制程序 》 規(guī)定要求校準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)設(shè)備。 Technical Department shall specify the calibration cycle of test equipment and conduct the calibration per the specified cycle 本公司無校準(zhǔn)能力的測(cè)試設(shè)備由工程技術(shù)部負(fù)責(zé)委托經(jīng) ISO/IEC導(dǎo)則 25注冊(cè)或顧客認(rèn)可以及國(guó)家技術(shù)監(jiān)督部門授權(quán)的檢定機(jī)構(gòu),來現(xiàn)場(chǎng)對(duì)測(cè)試設(shè)備進(jìn) 行周期校準(zhǔn),如該設(shè)備沒有經(jīng)過有資格的檢定機(jī)構(gòu)進(jìn)行校準(zhǔn),可以委托設(shè)備原制造商實(shí)施。執(zhí)行,校準(zhǔn)規(guī)程須符合顧客要求。 The measurement status of test equipment should be labeled in line with the Inspection, Measuring and Test Equipment Control Procedure. It is forbidden to use the inspection equipment without labels. In case the calibration data is lost or the standard is destroyed, immediately stop using this equipment. 按《檢驗(yàn)、測(cè)量和試驗(yàn)設(shè)備控制程序 》 規(guī)定建立每臺(tái)測(cè)試設(shè)備的檔案,包括校準(zhǔn)記錄、檢定證 書、校準(zhǔn)規(guī)程等。 The Engineering amp。 At receipt of the “Test Request” and the test part, the lab shall make record properly, and label the test part with delivery date, entrustment department and the number of “Test Request” or the lot number of the test part . Meanwhile, niumber tha sample and place it in the AwaitingInspection area. The test part with storage restrictions must be stored in the prescribed way. All test parts must be prevented from damage or corrosion. 根據(jù)《試驗(yàn)申請(qǐng)單》的測(cè) 試要求進(jìn)行測(cè)試并作好原始記錄,測(cè)試完成后填寫《試驗(yàn)報(bào)告》,報(bào)告中注明試件批號(hào) /送驗(yàn)單編號(hào),送驗(yàn)日期 /部門,以便報(bào)告可追溯原始記錄和試件,并將試件放置在已驗(yàn)區(qū)域內(nèi)。 The test report will be retained for a length of time as required in “Quality Record Control Procedure”. 在日后發(fā)現(xiàn)測(cè)試數(shù)據(jù)有誤,則立即通知工程技術(shù)部,工程技術(shù)部應(yīng)及時(shí)通知車間隔離,如已發(fā)運(yùn),則由市場(chǎng)銷售部負(fù)責(zé)與顧客聯(lián)系追回產(chǎn)品,并進(jìn)行重新測(cè)試。 For the projects beyond the lab ability, the Engineering amp。 General Affair Department. All the test/calibration staff must possess corresponding special technique and experience, and can only be allowed to work on post after obtaining qualification certificate. 測(cè)試設(shè)備保養(yǎng) Maintenance of the Test Equipment 由工程技術(shù)部負(fù)責(zé)按《設(shè)備管理控制程序》規(guī)定進(jìn)行一、二級(jí)保養(yǎng) 。 After pleting the tests, the test staff shall duly perform routine maintenance of test equipment. 實(shí)驗(yàn)室環(huán)境控制 Control of Lab Environment 實(shí)驗(yàn)室環(huán)境控制須符合試驗(yàn)規(guī)范和操作規(guī)范規(guī)定的環(huán)境要求。 The customer plaint will be settled per the Corrective amp。 The internal audit of the lab is per the Internal Quality Audit Control Pr