freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外貿(mào)英語函電中文-wenkub

2023-06-22 17:27:46 本頁面
 

【正文】 原則”在外貿(mào)英語函電中的應(yīng)用學(xué) 院 經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易學(xué)院 專 業(yè) 國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易 年級(jí)班別 2011級(jí)(5)班 組 號(hào) 第1組 組員姓名吳佩金 何楓陽 陳俊宇 梁振宇 曾之林 指導(dǎo)教師 易露霞 2013年 6 月外貿(mào)英語函電寫作原則及其運(yùn)用摘 要外貿(mào)函電是對外貿(mào)易活動(dòng)中重要的溝通交往方式之一。 English level, and fully apply all the links in trade practice. By carding the Business English correspondence writing principle of bing and collecting the principles apply instance, this articlelet us have more profound experience on Business English correspondence writing. Key words:foreign business correspondence, Writing Principles ,Utilize目 錄1 緒論 1: 1 22 外貿(mào)函電的寫作原則 3 4C原則 3“7 C ”原則 3 4 43 各項(xiàng)原則在外貿(mào)函電中的運(yùn)用 5 5 5 6 6 7 8 用 情 態(tài) 動(dòng) 詞 8“be pleased to、be glad to、appreciate、look forward to”等 8“thank you ” 9“we suggest、we are afraid”等語義模糊的詞匯 9 10 10 10 11 11 完整(plete) 11(correctness) 11 清楚(clearness) 12 簡潔(conciseness) 12(concreteness) 12 禮貌(courtesy) 12(consideration) 134 合作原則與禮貌原則的相互關(guān)系 135 總結(jié):外貿(mào)英語函電的特點(diǎn) 14參考文獻(xiàn) 151 緒論:隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的進(jìn)一步加快和我國對外貿(mào)易的不斷擴(kuò)大, 我國的對外貿(mào)易活動(dòng)日益頻繁。外貿(mào)英語函電的撰寫看似簡單, 實(shí)則不易。首先,它具有明顯的法律特征。如果在貿(mào)易過程中出現(xiàn)糾紛,理賠等現(xiàn)象,商務(wù)信函便可成為彼此聯(lián)系的重要證據(jù)。外貿(mào)函電核心目的是與國際貿(mào)易合作方進(jìn)行有效的業(yè)務(wù)交流與溝通,因此身處跨國文化背景的環(huán)境中,能夠?qū)崿F(xiàn)無礙溝通,并產(chǎn)生某種經(jīng)濟(jì)共鳴,達(dá)成合作共識(shí),便可視為一封成功的商務(wù)信函。商務(wù)信函關(guān)系到進(jìn)出口業(yè)務(wù),在撰寫的過程中要考慮到不同國家海關(guān),運(yùn)輸,銀行,法律更相關(guān)專業(yè)的慣例,撰寫內(nèi)容格式都要遵行雙方要求,因此在文體上要求正式文體或者專業(yè)文體,其類型主要有請求函,詢問函,聯(lián)系函,告知函和商洽函等。我們從中可以看出,問題、學(xué)生、教師是基于問題的學(xué)習(xí)的三大基本要素:問題是課程的組織核心,它們往往沒有簡單、固定、惟一的正確答案,但能激起學(xué)生探索、尋求解決方法的欲望,激發(fā)學(xué)生的思維;學(xué)生是致力于解決問題的主體,他們識(shí)別問題的癥結(jié),尋找解決問題的方法,并努力探求、理解問題的現(xiàn)實(shí)意義,構(gòu)建并重構(gòu)自己的知識(shí),成為自主的學(xué)習(xí)者;教師是學(xué)生解決問題時(shí)的工作伙伴、指導(dǎo)者,他們要努力創(chuàng)造出一種支持開放性探究學(xué)習(xí)的環(huán)境,給與學(xué)生適時(shí)適量的指導(dǎo)。隨著我們國家的經(jīng)濟(jì)與社會(huì)的不斷發(fā)展,教育改革勢在必行,素質(zhì)教育的呼聲越來越高?!耙?yàn)橄壬荒芤簧皇栏鴮W(xué)生,熱心的先生固然想將他的所有傳給學(xué)生,然而世界上新理無窮,先生安能把天地間奧妙為學(xué)生一齊傳授?從這種意義上講,如何定義PBL以及其在實(shí)踐展示的具體模式已經(jīng)并不重要,重要的是有沒有把以學(xué)習(xí)者為中心的理念引入到教育與教學(xué)改革中,賦予學(xué)習(xí)者更大的個(gè)人發(fā)展與創(chuàng)新空間。就是要讓對方在讀了你的信函時(shí),能準(zhǔn)確清楚明白你的意思,并且很樂意與你達(dá)成商務(wù)協(xié)議,使生意成功。外貿(mào)函電應(yīng)當(dāng)高度簡潔,長話短說,盡量避免重復(fù)和羅嗦。外貿(mào)函電應(yīng)做到意思完整,避免因提供的信息不完整而造成誤解,影響交際效果。“7 C ”是指評價(jià)外貿(mào)信函在選詞、構(gòu)句、內(nèi)容、語氣、寫作態(tài)度等方面的 7 個(gè)以英文字母“C ”開頭的單詞完整(plete)正確(correctness)清楚(clearness)簡潔(conciseness)具體(concreteness)禮貌(courtesy)體諒(consideration)質(zhì)量準(zhǔn)則(maximofquallty):保證發(fā)出信息是真實(shí)的(a不發(fā)出虛假信息。c簡短精煉。數(shù)量準(zhǔn)則規(guī)定了我們說話時(shí)所提供的信息量不應(yīng)過多也不應(yīng)過少。而例句 2 則讓人一目了然,完整的信息幫助對方回想起自己的上一封信的主要內(nèi)容,讓對方能夠繼續(xù)將信迅速讀完,節(jié)省對方的時(shí)間。s shirt, Tiantan Brand in our market.(2)We have received your letter of March 11 and we want to express our sincere gratitude to you for your letter. In your letter, you inquired whether it is possible to sell your men39。 但相比較而言,例句 2 則顯得過于羅嗦,而例句 1 巧妙地合三為一,簡潔明了,在繁忙的商業(yè)界,只有這樣的信才能幫助貿(mào)易雙方高效地處理業(yè)務(wù),滿足外貿(mào)活動(dòng)的需要。其內(nèi)容可能涉及商品數(shù)量、質(zhì)量、價(jià)格、付款方式、裝運(yùn)、保險(xiǎn)乃至國家的對外政策等重要內(nèi)容,牽涉到買賣雙方的權(quán)利、義務(wù)和利害關(guān)系,因此外貿(mào)函電的內(nèi)容必須真實(shí)可靠,表達(dá)準(zhǔn)確,否則小則會(huì)影響自己公司的信譽(yù),大則會(huì)導(dǎo)致交易的失敗。關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則規(guī)定了“說話要切題,不說和話題無關(guān)的話。第 2 兩點(diǎn)在外貿(mào)函電中體現(xiàn)為:寫外貿(mào)書信時(shí)我們必須準(zhǔn)確地表達(dá)自己的思想和意圖,盡量避免因?yàn)檎Z言模糊或歧義造成對方的誤解或不解。42yds.Quantity: 18,000 yardsPacking: In bales or in wooden cases, at seller39。 you please forward this letter to any panies in Florida that may be interested in respecting us? you please forward this letter to any panies in Florida that might be interested in respecting us?顯然, b句比a句更容易讓聽話人 ( 收信人) 接受, 而樂意為說話人 ( 寫信人) 盡自己的微薄之力。中國有句俗話“交易不成仁義在”, 因此,要習(xí)慣于在信件開頭清楚地表達(dá)自己的感謝之情。 ( 收信人) 著想的 “You attitude”寫信時(shí)要切記我們寫信的對象是聽話人 (收信人) , 因此要站在收信人的立場上, 充分考慮收信人的 “惠”和 “損”, 盡量擴(kuò)大 “惠 ” 而 減 少“損”。是否答應(yīng)這一條件,完全取決于聽話人自己, 從而將說話人 ( 寫信人)達(dá)成交易的請求轉(zhuǎn)變?yōu)槁犜捜?( 收信人) 的權(quán)利,使聽話人的“惠”擴(kuò)大化。 request your prompt attention. prompt attention is urgently requested.顯而易見, b句要比a句容易接受。它借助句型的變化, 使聽話人 (收信人) 的“損”降到最低。 完整(plete)在外貿(mào)信函中
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1