【正文】
rm you that there is no room to make any further reduction in prices as we have already cut them to the absolute minimum.詢盤The articles we require should be durable and the colors should be bright and attractive. 本公司要求的貨物務(wù)必經(jīng)久耐用,色彩鮮明,有吸引力。We hope to trade with you on the basis of equality and mutual benefit.我們希望在平等、互利的基礎(chǔ)上和你方進行貿(mào)易。The export of textiles is our line of business (or: our business scope).出口紡織品是我們的經(jīng)營范圍。We are in the market for chemicals.我們要購買化工產(chǎn)品。As to our credit and financial standing, we can refer you to the Bank of China and the Chamber of Commerce in Guangzhou.至于我們的信用和財務(wù)狀況,請向中國銀行和廣州商會了解。We have excellent connections in the trade and are fully experienced with the import business for this type of product.在貿(mào)易方面,我們有良好的關(guān)系,對此類產(chǎn)品進口業(yè)務(wù)更具有豐富的經(jīng)驗。We are particularly interested in your products, and would like to have more detailed information on all of your modities. 本公司對貴方的產(chǎn)品特感興趣,盼能從貴方獲得更多的商品詳細資料。外貿(mào)英語函電常見表達式 We e to know the name and address of your firm through …..承蒙。We have your name and address from the Commercial Counsellor’s Office of the Chinese Embassy in ….我們從中國駐…使館商務(wù)處得悉貴公司的行名。Please quote us your best discount off your list prices for this quantity.訂購貴方這樣大數(shù)量的產(chǎn)品,請以低于價目表內(nèi)折扣報價。Please make us an offer within this month.請在本月內(nèi)給予報盤。We would like to place an order with you for 5,000 color TV sets.我們想向你們訂購5,000臺彩電。Please quote us your lowest price for fertilizers.請向我方報化肥最低價。Referring to your inquiry of November 20, we have quoted as below.貴公司11月20日詢問函收到,茲報價如下。Since the above price is subject to alteration, we urge you to place your order promptly.鑒于以上價格可能還有改動,我們請您務(wù)必從速訂貨。We feel we must point out that our list prices have already been cut to the minimum possible, and that our goods are unobtainable elsewhere at our rates. 必須指出,我們價目表內(nèi)的定價,業(yè)已減至最低限度,如此價格在其他地方不可能購得。We are willing to allow 5% reduction in price on all orders over 1,000 pieces.如果訂購超過1,000件時,本公司同意降低價格5%。但本公司已沒有再減價的余地,因為我方已將價格減到最低限度。subject to our final confirmation以我方最后確認為準With reference to your letter of …, inquiring for … , we enclose our Quotation No. … for your consideration and trust you will find our prices acceptable.關(guān)于你。相信你會認為我們的價格是可以接受的。如能最優(yōu)惠地考慮我方還盤,我們將不勝感激。We thank you for your quotation of May 28 and are pleased to place a trial order for your electrical product.貴方5月28日報價報價函敬悉,謝謝。…you can supply us from stock.你們可供現(xiàn)貨。Enclosed please find our Sales Contract No. 986 in duplicate. If you find everything in order, please sign and return one copy for our file.現(xiàn)隨函附上我方986號銷售確認書一式兩份,請查收。We confirm having accepted your Order No. 85 for 100,000 yards of Cotton Prints, Art. No. 1002.我方已接受你方85號訂單購買貨號1002印花布10萬碼。除此之外,沒有發(fā)現(xiàn)來證條款有何不符。Item of the invoice called for 20 doz. Art. No. G107, which should read Art. No. G170, and the unit price HK$ should read HK$ . Thus an amount of HK$ was overcharged.發(fā)票第二項所列20打G107號商品,系G170號之誤;又單價港幣500元系300元之誤,因而多開了港幣4000員。In pliance with the request in your letter of ______, 19______, we have extended the date of shipment in our L/C for one month, . up to the end of ______, 19______.茲按照貴公司19______年______月______日來信要求,已將有關(guān)第______號信用證的裝運期展延一