freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

現(xiàn)代外語教學(xué)束定芳-重點(diǎn)筆記-wenkub

2023-05-09 22:41:21 本頁面
 

【正文】 再者,第二語言學(xué)習(xí)者有強(qiáng)力的學(xué)習(xí)愿望和動機(jī),如為了減少種族歧視,爭取同等待遇,擇業(yè),晉升等綜合性動機(jī)和工具動機(jī)。2 熟練程度高,語言直覺強(qiáng)。第3章 外語學(xué)習(xí)的特點(diǎn)和過程分析第1節(jié) 母語 第二語言習(xí)得與外語學(xué)習(xí)第二語言指在本國語母語同等或更重要地位的一種語言。直接法只強(qiáng)調(diào)語言的結(jié)構(gòu)特性,忽視交際的本質(zhì)。3. “拿來”時(shí)必須考慮國情。5. 情感原則對學(xué)習(xí)者動機(jī)和態(tài)度加以引導(dǎo),對性格,興趣、情緒加以培養(yǎng)和控制。引導(dǎo)學(xué)生發(fā)揮主觀能動性。交際能力:語言知識和交際知識。其次,學(xué)習(xí)一門外語就意味著學(xué)習(xí)跨文化交際,學(xué)習(xí)另外一種思維方式和習(xí)慣。其中,我們不能排除生理上,即語言習(xí)得機(jī)制(LAD)的變化原因,同時(shí),我們必須認(rèn)識到社會心理因素及學(xué)習(xí)者原有知識對外語學(xué)習(xí)過程的影響。母語學(xué)習(xí)者一般為兒童,外語學(xué)習(xí)者一般為成人,其認(rèn)知和情感方面的個(gè)體因素不同。母語學(xué)習(xí)是與生理、心理的發(fā)育同步的,語言能力與思維能力同時(shí)發(fā)展。2. 環(huán)境和方式不同。4. 大體上都經(jīng)過感知 理解 模仿 記憶 鞏固 應(yīng)用階段。外語教學(xué)與母語教學(xué)在本質(zhì)上的異同:相同點(diǎn):1. 都需具備一定的主觀條件和客觀條件。2 實(shí)踐論層次。相關(guān)學(xué)科的研究是外語教學(xué)理論的基礎(chǔ),從而影響學(xué)習(xí)、語言和教學(xué)理論的形成,繼而指導(dǎo)實(shí)踐層次。如何貫徹教育學(xué)和心理學(xué)原則,現(xiàn)代教育技術(shù)。環(huán)境和實(shí)施手段等問題。語言是什么,語言學(xué)習(xí)是什么樣的過程。要通過有意義的交際活動,使學(xué)習(xí)者感受到語法規(guī)則并逐步掌握。第3節(jié) 傳統(tǒng)外語教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容的反思和回歸傳統(tǒng)外語教學(xué)法中占主導(dǎo)地位的:語法翻譯法,聽說法。教學(xué)實(shí)際:培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的良好學(xué)習(xí)習(xí)慣及基本交際策略。研究的重點(diǎn):原有知識包括:1母語知識;2對語言的一般知識;3世界知識偏誤分析發(fā)現(xiàn),外語錯(cuò)誤只有一部分是由于母語知識的干擾引起的,另一部分由于認(rèn)知因素,如過度概括,過度使用類推規(guī)則導(dǎo)致,還有一部分難于確定其真正原因。認(rèn)知風(fēng)格指人們接受 組織和檢索信息的方式上的差異??赡艿慕忉專捍竽X中專司語音的部分較早地完成固定化得過程,而學(xué)習(xí)其他語言成分的機(jī)制則與認(rèn)知能力有關(guān),因而也受到性格,動機(jī)和態(tài)度等情感因素的制約。隨著第二語言習(xí)得的發(fā)展,人們發(fā)現(xiàn)必須重新認(rèn)識外語習(xí)得的本質(zhì)及相關(guān)因素。論文是為了發(fā)表,為了評估4  教師理論意識淡薄。母語使用的環(huán)境、師資、教學(xué)方法的不同對目標(biāo)語輸入的數(shù)量和質(zhì)量產(chǎn)生巨大的影響。新版緒論中國的外語教學(xué)實(shí)踐需要自己的教學(xué)理論指導(dǎo):首先,語言教學(xué)對象不同。第三,國人學(xué)外語的目的與他國學(xué)習(xí)者不同。沒精力關(guān)注;理論太理想化2. 師資質(zhì)量不高3. 教學(xué)資源匱乏4. 教學(xué)理念落后5. 應(yīng)試傾向明顯6. 權(quán)錢干擾嚴(yán)重。研究重點(diǎn)轉(zhuǎn)移的原因還有:1. 教學(xué)方法越來越強(qiáng)調(diào)“以學(xué)習(xí)者為中心”,重視學(xué)習(xí)者本人及主體的個(gè)性特點(diǎn)2. 教學(xué)方法經(jīng)常不能達(dá)到預(yù)期的目的。母語習(xí)得與外語學(xué)習(xí)在生理基礎(chǔ)和社會心理方面都有很大差異。包括場依賴型和場獨(dú)立型。學(xué)習(xí)者的原有知識作用:1促進(jìn)學(xué)習(xí),即正遷移;干擾外語學(xué)習(xí),即負(fù)遷移。理論上:策略研究有利于揭示外語學(xué)習(xí)的本質(zhì)第二節(jié) 語言使用研究和語言使用能力的培養(yǎng)現(xiàn)代語言學(xué)研究由注意語言的形式分析逐漸過渡到注重語言的功能分析。主要內(nèi)容:語法規(guī)則的講解和操練。文學(xué)教學(xué)對外語交際能力培養(yǎng)的作用:1 文學(xué)是語言的藝術(shù),提供了豐富而有趣的語言輸入2 文學(xué)作品反映了民族文化,閱讀文學(xué)作品可以深入料及目的語社團(tuán)的文化。語言是交際工具,思維工具,是文化載體和文化象征,是符合系統(tǒng)。要結(jié)合國家的語言政策,政治和經(jīng)濟(jì)需求及學(xué)習(xí)者的個(gè)人需求等。第二節(jié) 相關(guān)學(xué)科語言學(xué),社會學(xué),人類學(xué),心理語言學(xué),教育學(xué)外語教學(xué)與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系Stern的三層次模式:第一層次:理論基礎(chǔ),包括:語言教學(xué)史,語言學(xué),社會學(xué),社會語言學(xué),人類學(xué),心理學(xué),心理語言學(xué),教育學(xué)等研究成果。優(yōu)點(diǎn):1 全面考慮了相關(guān)因素;2 充分注意了各層次之間的互相作用;3指出了語言理論、學(xué)習(xí)理論和教學(xué)理論與環(huán)境之間的關(guān)系。研究外語教學(xué)的具體實(shí)施,如組織機(jī)構(gòu),教師培訓(xùn),大綱的制定,教材編寫,測試評估等。如健全的大腦和發(fā)音器官;一定的語言環(huán)境。不同點(diǎn):1. 動力不同。母語有天然的環(huán)境,“沉浸法”。4. 文化因素習(xí)得的不同。首先,生理,心理和認(rèn)知基礎(chǔ)不同。社會心理因素,即情感因素,包括學(xué)習(xí)動機(jī)和態(tài)度。外語教學(xué)實(shí)踐的基本原則1. 系統(tǒng)原則語言是符合系統(tǒng),要突出語法教學(xué)的重要作用。兩者相互促進(jìn)。4. 文化原則跨文化意識的培養(yǎng)是重要組成部分。其他原則:階段性原則,循序漸進(jìn)原則,啟發(fā)性原則。過去存在的問題:1排他性。3 繁瑣性??煞褐溉魏卧谀刚Z之后習(xí)得的語言。第二語言,外語和非本族語的共同點(diǎn):1 是雙語現(xiàn)象2 時(shí)間上次于第一語言3 熟練程度上一般不如第一語言4 習(xí)得方式一般是學(xué)習(xí)教育、家庭教育或自學(xué)狹義的第二語言與外語在語境、語言輸入、情感因素、認(rèn)知基礎(chǔ)和掌握程度等方面有著明顯的差異:首先,第二語言一般有比較自然的語言環(huán)境,如在美國學(xué)英語。對于歐美學(xué)習(xí)者,相近的文化背景和相似的語言特征產(chǎn)生更多的正遷移。習(xí)得與學(xué)習(xí):習(xí)得是自然成熟的,無意識的,在自然的環(huán)境中學(xué)習(xí)是在正式環(huán)境下,如課堂,有意識地學(xué)習(xí)語法知識和使用規(guī)則的過程。外語學(xué)習(xí)是在母語習(xí)得后開始,認(rèn)知基礎(chǔ)發(fā)生了根本變化。外語學(xué)習(xí)過程實(shí)際上是大腦中語言知識結(jié)構(gòu)重組的過程,隨著輸入的外語知識越來越多,大腦中的語言知識結(jié)構(gòu)逐漸調(diào)整到能處理兩種或更多信息狀態(tài)。關(guān)鍵期的起止界限不是突然的清晰的。結(jié)論:1起始年齡并不在很大程度上影響習(xí)得的程序或者路徑;任何年齡都可成功。在母語習(xí)得過程中,智力不是決定性因素,除非弱智,一般兒童都能獲得完整的語法能力。意義:在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)外語,智力不起決定作用;在課堂中,側(cè)重于語言形式教學(xué)時(shí),智力很重要。3. 推理能力,指語言學(xué)習(xí)者分析語言素材并由此確定意義與語法形式之間的關(guān)系的能力。這擴(kuò)大了語言和語言使用能力的內(nèi)涵意義,涉及到了語言使用者的語言之外的知識。從交際的角度看,學(xué)習(xí)母語是社會化的過程,確定自己的社會角色,接受社會規(guī)約和文化價(jià)值的過程;外語交際涉及到跨文化的問題。學(xué)習(xí)潛能對習(xí)得的影響主要是在速度上,且有一定限度。語言使用規(guī)則的教學(xué)中,更加注意交際能力中的文化因素的作用,使學(xué)習(xí)者的外語知識和交際能力同步發(fā)展。場獨(dú)立型:以自我為參照,傾向于分析,有獨(dú)立性,社會交際能力弱。態(tài)度:,即對某一目標(biāo)的信念;,對目標(biāo)的好惡程度 ,對某一目標(biāo)的行動意向及實(shí)際行動三種態(tài)度:;;。Brown 區(qū)分的三種動機(jī):整體動機(jī):對外語的一般態(tài)度。最成功的學(xué)習(xí)者是既有才華又有強(qiáng)力動機(jī)的3. 有時(shí)綜合型動機(jī)有助于成功,有時(shí)工具型更易成功,有時(shí)共同起作用。理想的外語學(xué)習(xí)者(09年考點(diǎn)):1. 能適應(yīng)環(huán)境中的團(tuán)體活力,克服負(fù)焦慮和干擾;2. 尋找各種機(jī)會使用目的語;3. 利用所提供的機(jī)會練習(xí)傾聽針對他輸出的目的語,并作出反應(yīng)。5060年代,行為主義語言學(xué)理論時(shí)期,部分對比分析研究者認(rèn)為:母語知識負(fù)遷移是外語學(xué)習(xí)困難的唯一原因,只要通過母語與外語異同的對比即可預(yù)測學(xué)習(xí)者的困難所在。懷疑的理由:1. 受試對象是在自然地目的語習(xí)得環(huán)境中學(xué)習(xí)外語的,母語知識的負(fù)遷移受到限制;2. 研究的對象僅僅是某些數(shù)量有限的語素和句法結(jié)構(gòu);3. 把那些語素和句法結(jié)構(gòu)的使用的頻率和準(zhǔn)確率作為習(xí)得的標(biāo)準(zhǔn)缺乏心理學(xué)上的支持。詞義、句法規(guī)則和語用知識的重組,無不影響學(xué)習(xí)者整個(gè)外語知識系統(tǒng)的發(fā)展和完善。3是重點(diǎn)對比分析:盛行于20世紀(jì)5060年代,那時(shí)人們認(rèn)為通過對學(xué)習(xí)者的母語和目的語的對比研究,可以預(yù)測到學(xué)習(xí)者可能遇到的困難并推測出學(xué)習(xí)者語言中可能發(fā)生負(fù)遷移的部分,從而在教學(xué)中突出重點(diǎn),達(dá)到避免或減少外語錯(cuò)誤的目的。代表人物L(fēng)ado的著名公式:(目的語中)與學(xué)習(xí)者母語相似的成分對簡單的,相異的是困難的。在學(xué)習(xí)的過程中,舊的習(xí)慣(母語知識)比如對新的習(xí)慣(目的語)產(chǎn)生影響。促進(jìn)新知識學(xué)習(xí)的叫正遷移,阻礙新知識的學(xué)習(xí)的被叫做負(fù)遷移。程序是描述、選擇、比較、預(yù)測;2. 通過對不同的語言特征的描述和比較,發(fā)現(xiàn)許多特殊的語言現(xiàn)象,豐富了普通語言學(xué)理論3. 積累了豐富的語言研究素材和參考資料;4. 使廣大外語教師意識到不同語言間結(jié)構(gòu)和意義上的差異,在教學(xué)中自覺地運(yùn)用學(xué)習(xí)者原有的知識來促進(jìn)其外語學(xué)習(xí)。在自然地外語習(xí)得環(huán)境中,學(xué)習(xí)者的注意了放在交際的內(nèi)容上,力圖將自己的意思表達(dá)清楚,在這種情況下,母語的負(fù)遷移的影響較之注重語言形式的課堂教學(xué)環(huán)境小。但對比分析仍不失為一種重要的輔助手段。它的主要目標(biāo)之一,揭示普遍語法在多大程度上影響第二語言習(xí)得的過程。語言知識的掌握和內(nèi)化,需要學(xué)習(xí)者有意識地注意、記憶和實(shí)踐。過于寬容的觀點(diǎn)。不一定對某一規(guī)則無知,可能因?yàn)檫@一知識本身對表達(dá)起一個(gè)監(jiān)控的作用,或者過分地利用了學(xué)習(xí)策略。局限性:1. 錯(cuò)誤的定義和區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)難以確定。5. 經(jīng)常運(yùn)用交際策略的學(xué)習(xí)者,其語言常引起更多理解上的困難。僵化(化石化,fossilization):指學(xué)習(xí)者在中介語連續(xù)體尚未達(dá)到目的語狀態(tài)時(shí)便停止發(fā)展,某些語言錯(cuò)誤已作為一種語言習(xí)慣固定下來,進(jìn)一步的學(xué)習(xí)也無法改變。因此,中介語最大相似性出現(xiàn)在:兒童在非正式環(huán)境中學(xué)習(xí)任何外語的起始階段;反之,最大差異:不同母語背景的成人在正式環(huán)境下學(xué)習(xí)不同外語。2. 忽視學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語的自我標(biāo)準(zhǔn)。Rubin成功的學(xué)習(xí)者的心理特征和學(xué)習(xí)方法上的相似之處:1  心理特征,如冒險(xiǎn)心理、對歧義和模糊的容忍等2  交際策略,如迂回表達(dá)、運(yùn)用副語言手段等3  社交策略,如尋找交流和實(shí)踐的機(jī)會4  認(rèn)知策略,如語義猜測、推理及對語言形式進(jìn)行分析、歸類、綜合和監(jiān)控等Rubin 對學(xué)習(xí)策略的分類:1. 直接影響外語學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)過程,如解釋和證實(shí)、監(jiān)控、記憶、演繹、概括和實(shí)踐等2. 間接影響外語學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)過程,如創(chuàng)造實(shí)踐和使用交際技巧的機(jī)會等Naiman:成功的外語學(xué)習(xí)者的五大策略1  通過尋找和利用有利的學(xué)習(xí)環(huán)境積極參與語言學(xué)習(xí)過程2  建立語言作為一個(gè)形式系統(tǒng)的意識3  建立語言作為一種交際和交往的手段的意識4  接受并妥善處理外語學(xué)習(xí)過程的情感需求5  通過推理和監(jiān)控,擴(kuò)充并修正自己的外語系統(tǒng)學(xué)習(xí)者策略的定義和分類學(xué)習(xí)策略:學(xué)習(xí)者為了有效地獲取、貯存、檢索和使用信息所采用的各種計(jì)劃、行為、步驟、程式等,即為學(xué)習(xí)和調(diào)節(jié)學(xué)習(xí)所采取的各種措施。學(xué)習(xí)過程說明學(xué)習(xí)者是如何通過注意輸入和利用現(xiàn)有知識對輸入進(jìn)行簡化,以積累新的外語規(guī)則并使現(xiàn)有知識漸趨自動化的過程。因此,交際策略是在無法實(shí)現(xiàn)某一既定輸出計(jì)劃情況下使用的。Rubin列出的六種對外語學(xué)習(xí)有直接影響的一般性策略:1  求解和證實(shí):用來證實(shí)對新語言知識的理論的策略,如要求對方舉例、重復(fù)某次以證實(shí)理解的準(zhǔn)確性等2  猜測和概括式推理:指利用原先獲得的語言或概念知識來獲得對語言形式、語義或者說話者意圖的明確假設(shè),如通過關(guān)鍵詞、上下文等猜測詞義;通過語境猜測詞義等3  演繹推理:利用一般規(guī)則來學(xué)校外語的策略,如對比漢外異同等4  實(shí)踐:如重復(fù)操練到熟悉,仔細(xì)聽講并模仿等5  記憶:如大聲朗讀等6  監(jiān)控:指學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)語言和交際方面的錯(cuò)誤,觀察某信息如何被接受和理解并作出相應(yīng)反應(yīng)的策略,如糾正自己的語音、詞匯、拼寫、語法等方面錯(cuò)誤 元認(rèn)知策略用于監(jiān)督、調(diào)節(jié)和自我調(diào)整語言學(xué)習(xí)行為。 交際策略重點(diǎn)在于參與語言交流活動,表達(dá)意義或者意圖。社交策略指學(xué)習(xí)者為創(chuàng)造、鞏固所學(xué)知識和獲得語言輸入而參加的各種交際活動。該定義的特點(diǎn):;;Faech\kasper指出交際策略的特點(diǎn):1. 針對某一問題的。(該定義同樣適合于母語使用者)Ellis的定義:交際策略作為語言使用者的交際能力的一部分,是一種語言心理計(jì)劃。交際策略的分類:Tarone的分類:1. 轉(zhuǎn)述 1) 近似表達(dá)2) 造詞3) 迂回表達(dá)2. 借用1) 從母語直譯2) 語言轉(zhuǎn)換3. 求助 學(xué)習(xí)者直接向聽話者詢問某一正確表達(dá)方式4. 手勢語 運(yùn)用非語言手段5. 回避1) 回避話題2) 放棄表達(dá)某一信息優(yōu)點(diǎn):簡潔、明了;缺點(diǎn):依據(jù)不明確,似乎僅是交際手段的羅列,不能反映出各策略對交際的作用或影響B(tài)ialystock的分類:一類:以母語為基礎(chǔ)的交際策略(L1 based strategies)1) 語碼轉(zhuǎn)換2) 本國語項(xiàng)目外語化3) 母語直譯另一類:以外語為基礎(chǔ)的策略(L2 based)1) 語義替代2) 描述3) 創(chuàng)造新詞優(yōu)點(diǎn):以目的語為基礎(chǔ)的交際策略比以母語為基礎(chǔ)的交際策略更為有效。Faech、Kasper等人認(rèn)為,只有成就策略促進(jìn)外語習(xí)得,因?yàn)椴捎脺p縮策略意味著冒險(xiǎn),而冒險(xiǎn)恰恰是外語知識自動化的必要條件之一。4. 影響學(xué)習(xí)者使用交際策略的因素:語言程度、問題來源、性格、學(xué)習(xí)環(huán)境等。外語學(xué)習(xí)過程實(shí)際上是一種新信息的攝入和組織過程。語言能力并非一種處事的能力,甚至也不是一種組織句子和理解句子的能力。在喬姆斯基看來,人們在說話之前他的頭腦中存在著一個(gè)深層的語言結(jié)構(gòu)或是思維能力,而且會形成一個(gè)內(nèi)在的正確的句子。)根據(jù)喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語言理論,一個(gè)人的語言能力主要表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面: 1)能指出哪些聲音或語素的組合是母語中可能存在的,哪些可能是不存在的。前者表示“John is eager to teach others.”后者則表示“It is easy for
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1