【正文】
天都能在語言環(huán)境中自然習得某些交流技能,而不需要接受系統(tǒng)的指導。神經(jīng)生理學家認為:人的大腦可以塑造,人在青春期前易于掌握語言技能。侵入式教學較好地順應(yīng)了這一潮流。該實驗自幼兒園起,直至高中畢業(yè)班,取得了顯著成效。社團語言學習法的理論基礎(chǔ)是人本主義心理學和以學生為中心的教育學。隨著“病人”對外語的逐漸熟悉,直接用外語交際就會發(fā)生,顧問的指導就會減少。如有可能,可以把會話錄下來,引導學生歸納出一些有關(guān)新語言的信息。學生可以是零起點的外語學生。教師注意的中心是“病人”的需要。八、社團語言學習法(Community Language Learning)社團語言學習法又稱咨詢法(Counseling Learning),產(chǎn)生于60年代初期的美國,是由古蘭(Charles Curran)創(chuàng)立的。,每個人都有自己的任務(wù)要完成,可以更好地面向全體學生進行教學。任務(wù)型教學法是吸收了以往多種教學法的優(yōu)點而形成的,它和其它的教學法并不排斥。這是20世紀80年代興起的一種強調(diào)“在做中學”(learning by doing)的語言教學方法,是交際教學法的發(fā)展,在世界語言教育界引起了人們的廣泛注意。交際法重視培養(yǎng)學生的語言能力,采用真實、地道的語言材料,主張句型加情景來學習語言,鼓勵學生多多接觸和使用外語。其缺點是:; 。認知法把語言學習看作是智力活動。充分利用幻燈機、錄音機、投影機、電影和錄象等視聽教具,讓學生邊看邊聽邊說,身臨其境地學習外語,把看到的情景和聽到的聲音自然地聯(lián)系起來,強調(diào)通過情景操練句型,在教學中只允許使用目的語。,不利于學生全面發(fā)展實踐能力。二戰(zhàn)爆發(fā)后,美國需要派大量的士兵出國作戰(zhàn),士兵們需要掌握所去國家的語言,政府臨時抽調(diào)外語教學法和語言學專家以及有經(jīng)驗的外語教師,成立了外語訓練中心,研究外語速成教學方法,以六至八個月為一期,培訓士兵,其訓練方法就是聽和說,聽說法就這樣產(chǎn)生了。其主要特點是:不允許使用母語,用動作和圖畫等直觀手段解釋詞義和句子。翻譯法的缺點是:,學生的語音語調(diào)差,不利于培養(yǎng)學生用外語進行交際力;,學生容易失去興趣。翻譯法最早是在歐洲用來教授古典語言希臘語和拉丁語的外語教學方法,到18世紀末和19世紀中期開始被用來教授現(xiàn)代語言?!?011年版《義務(wù)教育英語課程標準》首次提出:義務(wù)教育階段的英語課程具有工具性和人文性雙重性質(zhì),工具性和人文性統(tǒng)一的英語課程有利于為學生的終身發(fā)展奠定基礎(chǔ)。在交際語言教學和任務(wù)型語言教學兩種教學理念的指導下,外語教學沒有固定的教學模式,如果我們明確了科學的外語教學理念,善于在課堂中選擇合適的方法或方法的組合,那么相信外語教學的質(zhì)量就一定會在原有的基礎(chǔ)上提高一步。我們應(yīng)該看到,雖然傳統(tǒng)與當代外語教學的理念和時間有著很大的差異,但是,當代的理念與實踐是在傳統(tǒng)的教學理論與方法之基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,它反映了人們對教學規(guī)律的認識隨著時代的前進不斷更新。任何一種教學法都有它自己的理論基礎(chǔ),我們深入學習、理解、領(lǐng)悟并掌握它,就能夠在教學活動中更好地加以運用,課堂效果和學生的學習效果自然就會更好。就我自己而言,對于外語教學法流派的系統(tǒng)學習,這還是第一次。在課堂上,每個小組代表發(fā)言完畢后,本組內(nèi)其他成員可以接著進行補充,然后其他組都可以提問,最后老師針對小組代表的陳述和其他組的提問進行補充以及理論上的闡明,必要時得進行錯誤糾正。第一篇:外語教學法流派學習心得與體會外語教學法流派學習心得與體會一、學習形式我們班17人一共分為四個小組,四個男生剛好分到每個小組里?!队⒄Z教學設(shè)計與案例分析》這門課程的授課教師是李院長,他的教學很好地突出了學生的主體性和自主性。很多英語教師工作幾年了,可是對外語教學法流派的認識與理解并不深刻。雖然各種外語教學法產(chǎn)生的時間先后不同,但是任何一種教學法都有它存在的原因和基礎(chǔ)。兩者之間雖存在差異,但并非互相排斥。走進中小學,我們經(jīng)常會聽到老師說:“教無定法”。那么我們每一位教師如何在平時的教學活動中貫徹和落實呢?我想恐怕首先得從我們的教學理念和方法入手,這是現(xiàn)在我們每一位教師和準教師應(yīng)該思考和反思的最根本的問題,而最關(guān)鍵的是我們教師和準教師要有適應(yīng)新課程改革需要的實際行動。翻譯法的教學目的是培養(yǎng)學生閱讀外國文學作品的能力和模仿范文進行寫作的能力。二、直接法(Direct Method)直接法心理法(Psychological Method)、口語法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。直接法流行甚廣,其優(yōu)點是:,廣泛運用接近實際生活的教學方式,有助于培養(yǎng)用外語思維的能力;,注重語言實踐練習,學生學習積極性高,學習興趣濃厚;,能有效地培養(yǎng)學生的語言運用能力。它吸收了直接法的許多優(yōu)點,又受結(jié)構(gòu)主義語言學和行為主義心理學的影響。四、情境法(Situational Method)情境法也叫視聽法。其優(yōu)點是:,有助于理解所學語言;,使課堂變得生動活潑,學生學的語言自然,表達準確。認知法提出:任何語言里的句子都是無窮無盡的,人不可能學到每一個句子,但在學習的過程中,卻能聽懂和應(yīng)用從未學過或見過的句子,這就是智力或語法在起作用。六、交際法(Communicative Approach)交際法也叫功能法(Functional Approach)或意念法(Notional Approach)。其優(yōu)點是: ;,有利于學生在一定的社會環(huán)境中恰當?shù)厥褂媚康恼Z進行交際。近年來,這種“用語言做事”(doing things with the language)的教學理論逐漸引入我國的基礎(chǔ)英語課堂教學,是我國外語課程教學改革的一個走向。其優(yōu)點是:,有助于激發(fā)學生的學習興趣。,信息量大,有助于拓寬學生的知識面。這種教學法主要的教學目標是外語口語。另一個突出特點是依靠學生的母語,逐漸由學生的母語過渡到外語。如果一個學生想對小組或某個學生說幾句話,他就用母語說,顧問就把他的話翻譯成外語,然后讓學生重復這句外語。如果學生愿意,顧問可以給更多的指導,解釋一些語言規(guī)則。數(shù)月之后,“病人”就會用外語進行流利的交際。九、浸入式/沉浸式(Immersion)教學浸入式/沉浸式(Immersion)教學是一種以外語為各學科教學語言(除母語學科)的教學方法。20世紀80年代起,法語浸入式教學在加拿大各地區(qū)推廣。1997年,在我國西安開始了中國——加拿大教育合作項目“英語浸入式教學研究”,并取得了階段性(幼兒園)的研究成果。過了青春期,多數(shù)人的心理機能和認知圖式基本定型,對掌握語言技能不再那樣敏感和有效。隨著年齡的增長,他們對語言的敏感性會逐步減弱。外語以其工具性作用成為隱性教育內(nèi)容。可在開展?jié)h語教學活動的基礎(chǔ)上,適當使用英語進行各種教學活動(即:半浸入式英語教學活動)。該教學法認為,外語教師在課堂上應(yīng)該盡量沉默,而讓學生盡量多開口。沉默法的總體目標是通過語言的基本要素的訓練培養(yǎng)初學者聽和說方面的能力。學習者必須培養(yǎng)自我獨立意識、自主能力和責任心。學習者有時還要扮演教師、陪練、解決問題者和自我評估者等角色。Gattegno指出,在沉默法中,學生的學比教師的教更重要。學生把教師看作一個不偏不倚的裁判。另外,暗示法采用加速的方法進行外語教學,所以,它又稱為暗示速成教學法(SuggestiveAce1eratively Learning and Teachinhg,簡稱SALT)。腦子的左半球主管語言和邏輯思維,右半球主管非語言和形象思維。3.創(chuàng)造心情舒暢的氣氛:外語學習環(huán)境幽雅。這種環(huán)境可以激發(fā)學生的超級記憶能力,加速記憶效能,提高學習效果。十二、全身反應(yīng)法全身反應(yīng)法(Total Physical Response簡稱TPR)。因此它強調(diào)要在真正的情景里面來進行教學。主要特點:1)聽力理解領(lǐng)先。學生根據(jù)教師的指令做出相應(yīng)的動作,從而感知并理解掌握語言。主要優(yōu)點1)它能夠一下子就抓住學生的注意力,吸引學生參加活動,讓他們在身臨其境的實驗體驗中學習英語。3)協(xié)調(diào)學生的左、右腦,有助于學生的左腦發(fā)展以及語言學習的成效。4)主張以句子為教學單位,整句學、整句用,重視語言內(nèi)容和意義,有利于培養(yǎng)學生實際運用語言進行交際的能力。泰勒依據(jù)自己在70年代初開始外語教學實驗所積累的資料和克拉申的第二語言“習得理論”、“監(jiān)控理論”提出了具有新原則的自然法。所不同的只是自然法把習得理論運用于各種不同年齡的學生的許多教學情景中。自然法在課堂教學中運用的技巧類型具有高度的適應(yīng)性。新的自然法的要點是:課堂供習得之用;要求提供足量的可理解輸入;教師只用目標語,目的是讓學生理解;學生可用母語和目標語兩種語言回答問題;以及主張說話自發(fā)產(chǎn)生等,以培養(yǎng)學生使用語言的能力。19世紀90年代產(chǎn)生的直接法也主張學習外語要像幼兒學習母語的自然過程一樣。經(jīng)過這樣一系列的探索,一種靈活運用各種交際法的方式方法而具有較強適應(yīng)性的、在課堂教學條件下完全可以習得用第二語言的交際能力的新的自然法就應(yīng)運而生了。這意味著習得主要基于聽和理解語言,而不是說和寫。交際活動中的每句言語、每個行為都發(fā)生在特殊的情景中并要求人們必須理解對方的年齡、性別、社會地位、個性、時間、地點,然后決定用非正式或正式的外語與對話人交際。在這種情緒非常壓抑的課堂情景中,學生是很難掌握具有實際意義的語言交際能力的。缺點是:①習得知識不能轉(zhuǎn)化為學習知識,兩者無相互作用說法不妥,兩者是相輔相成的;②學習對獲得流利的交際能力的作用是極有限的說法太絕對化;③過低估計語法的舉一反三作用;④習得過程需要較長時間。即既要注重語言交際能力(語言運用能力)的培養(yǎng),又要加強 語言的知識性學習和訓練;在對待口語和書面語問題上實行折衷。培養(yǎng)學生的能力要兼顧語言形式、結(jié)構(gòu)及語言表達的內(nèi)容與功能,即不僅要知道怎么說才對,更要了解說什么才更合適,更得體。翻譯法最早是在歐洲用來教授古典語言希臘語和拉丁語的外語教學方法,到18世紀末和19世紀中期開始被用來教授現(xiàn)代語言。翻譯法的缺點是:,學生的語音語調(diào)差,不利于培養(yǎng)學生用外語進行交際的能力;,學生容易失去興趣。其主要特點是:不允許使用母語,用動作和圖畫等直觀手段解釋詞義和句子。二戰(zhàn)爆