【正文】
e’ll talk about something e lse then. Rachel: Thank you. Phoebe: Who’s the father?! Rachel: Ugh! Look honey y’know what? I haven’t told him yet, so until I do I don’t think I should tell anybody else. Phoebe: Yeah. That’s fine. That’s fair. Is it Tag? Rachel: Phoebe!! Phoebe: Okay, I’m sorry. I’ll stop. Rachel: Okay. Phoebe: Is it Ross? It’s Ross isn’t it — Oh my God, it’s Joey! Rachel: Honey, stop it! I am not going to tell you until I tell him. Phoebe: Ahhah! At least we know it’s a him. [Cut to Joey entering wearing a preppy tennis outfit.] Monica: (seeing him) Oh sweet Lord. Joey: I’m sorry! Okay? I went down to the gift shop and it’s either this or a bathrobe! Look, what’s more important, the way I’m dressed or me being with you on your special day? Monica: Honey, I’m not even goin g to pretend I was listening. (Sees someone else.) Hey! Hey! (Goes over to that person.) [Cut to the hallway outside the room, Ross is going to see which table he’s at and sees a beautiful woman doing the same thing.] Ross: Hi. I’m uh, I’m Ross. I don’t, I don’t believe we’ve met. I’m Monica’s older brother. Woman: Oh hi, I’m, I’m Mona from her restaurant. Ross: Oh! Hello uh, Mona from her restaurant. (He uses his card to mouth those words.) (Pause) Mona, wow what a, what a beautiful name. Mona: You think so? I’ve always kinda hated it. Ross: Aw e on, Mona Lisa? Mona: Uhhuh. Ross: Mona umm?Clickclocken. The famous botanist? Huh? Oh no she’s uh— well she’s dead now. No, supposedly she was once quite the hottie of the plant world. Mona: Really?! Well see? I never knew about her. Ross: Linda Clickclocken. (Pause) So what uh, whatwhat table are you at? (She shows him.) Oh, uh me too. Mona: Oh good. Now there’ll be someone there who likes my name. Ross: (sexily) Yes there will. (Mona leaves and Ross tries to find the same table.) Oh guess what, Molly Gilbert you’ve just been bumped up to table one. And if it’s all right with you I’m gonna take your place at table six— Martin Clickclocken. [Cut back inside to Joey giving a beautiful woman a tennis lesson by standing behind her.] 那么,愿意和我一起來一支新婚燕舞嗎 ? 當然愿意 怎么啦 ? 我不知道。是這雙新鞋,它們太滑了 你還準備跳舞嗎 ? 為什么不 有一點值得欣慰 ,至少我們不引人注目 那么,準備說出來了嗎 ? 沒有 那現(xiàn)在呢 ? 不 好吧 , 那我們談?wù)勂渌氖掳? 孩子的父親是誰 ? 你瞧,親愛的,你知道嗎?我甚至都沒告訴他, 所以在他知道之前,我想我不應(yīng)該告訴其他人 沒錯。這很自然,很公平 是 Teg嗎? 噢, Phoebe! Okay,我的錯,我不問了 很好 是 Ross嗎?一定是 Ross,不是嗎? 噢上帝??! Joey才是孩子的父親! 別在嚇猜了!再我告訴他之前我是不會告訴你的 啊-哈 !至少我們知道他是個男的 哦,我的活寶 我很抱歉,行嗎? 我跑到禮品店,可是那里只有這個和一套浴衣 你說,我的著裝重要還是我參加了你的婚禮更重要? 寶貝,我沒空聽我也不準備假裝在聽你瞎掰 嘿,嘿! 你好? 我叫 Ross。我想我們以前沒見過吧 我是 Monica的哥哥 噢,你好。我叫 Mona,是她餐廳的同事 噢,你好,餐廳的同事 Mona Mona。 哇噢,多美的名字??! 你這么覺得? 我一直都不喜歡這個名字 別這 樣說!蒙娜麗莎怎么樣? Mona 嗯 Kleklokin. 著名的植物學家 噢 ,沒聽說過 她是一個??她雖然已經(jīng)去世了,但Joey: That’s better, now just bend your arms a little more. There you go. Okay, look straight ahead. Now this time I want you to really put your ass into it. (They do a practice swing and she really puts her ass into it.) [Cut to Chandler sitting down near Joey as his mom walks over. His birth mother, not the mother who recently visited one of those clinics in Sweden.] Mrs. Bing: Chandler darling! Look, my date has finally arrived. I’d like you to meet Dennis Phillips. Dennis Phillips: Congratulations. Chandler: Thank you. Mrs. Bing: Dennis is a dear old friend and a fantastic lover. Chandler: Bravo Dennis thanks for pleasing my mother so. Dennis Phillips: Oh, I’m so sorry I missed the ceremony, I was stuck at auditions. Mrs. Bing: Oh yes, Dennis is directing a new Broadway show. Joey: I don’t believe we’ve met, Joey Tribbiani. Dennis Phillips: Dennis Phillips Joey: Wow, I’ve admired your work for years. You you’ve done some really amazing stuff. Dennis Phillips: Oh, thank you. Well if you’ll excuse me, I’m gonna go get myself a drink. Be back in a moment. (Walks away.) Joey: Wow Dennis Phillips! That’s great! How did you guys meet? Mrs. Bing: Well, it’s a funny story. Chandler: Funny: haha or funny: (Mimes blowing his brain out.) [Time lapse. The band is finishing another song.] Bandleader: Thank you, thank you very much. If everyone will please take your seats, dinner will be served. (Ross starts looking for table six and finds out that it’s the kid’s table. He sees Mona sitting at another table.) Ross: Hey! Uh, I thought, I thought you were at table six. Mona: No, nine. (Shows him the card again.) Ross: Oh see, before you uh, when you showed it to me youyou held it that way (he turns her hand upside down) which uh, which was misleading. Well I’m? (He goes at sits down at his new table and the kids stare at him.) Hello. [Cut to the hallway, Chandler is putting tape on the bottom of his shoes.] Joey: Chandler. Will you see if your mom can give my resume to Dennis Phillips? ‘Cause if I can get in a Broadway show then I would’ve done it all, film, television, and theater. The only think left would be radio, and that’s just for ugly people. Chandler: What size shoes do you wear? Joey: Uh, eleven, eleven and a half. Chandler: Great, because my shoes are giving me a little problem on the dance floor, can I borrow the boots from your costume? Joey: Uh, I don’t even really know where I left those. Sorry. Chandler: (looking at Joey’s feet) Those aren’t eleven and a half. Joey: Okay fine! I’m a seven! Al l right, I have surprisingly small feet. But the rest of me is good, I’ll show ya! [Cut to Monica and Rachel at their table.] 是?? 想像一下她曾經(jīng)是植物學界的紅人 真的嗎? Uhhuh. 看來我確實沒聽說過她 Linda Kleklokin. 你坐在 ?? 你坐在哪一張桌子? 哦??我們坐在一起! 很好 看來會有一個喜歡我名字的人和我坐在一起了 沒錯 哦很抱歉, Mollie Gilbert? 你剛剛被換到 1號桌 如果你不介意,我將會坐到 6號桌去 Martin Kleklokin. 很好 現(xiàn)在把你的手臂稍稍彎起 一點 然后向前看 這次,我要你加上臀部動作 Chandler,親愛的,過來! 我的男朋友終于來了 很高興向你介紹