freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外貿(mào)英語函電中文-閱讀頁

2025-06-22 17:27本頁面
  

【正文】 收信人) 更容易接受。這樣才能對一筆成功的交易起到積極的推動作用。 tell us when you can dispatch the order. amend the amount of the L/C to read“2% more or less”. let us know by fax if you require any further information or samples.條件句的使用, 在大多數(shù)情況下, 是將聽話人(收信人) 放在主動的位置上。, if the quality of your products is satisfactory and the prices are reasonable, we would plan to place regular orders for large quantities. you are interested in marketing Chinese textiles in your country , please inform us and we will be pleased to send you our latest catalog and pricelist.可以看到, a句只要聽話人能提供質(zhì)量好、價格合理的產(chǎn)品 ( 聽話人的權(quán)利) , 說話人就愿意簽訂大數(shù)目定期訂單。在貿(mào)易的投訴與索賠 ( plaints and claims)階段, 為了使請求、要求、命令等容易被聽話人( 收信人) 接受, 書信中經(jīng)常使用被動語態(tài)來緩和語氣。通過使用被動語態(tài), 將句子的主體從 “we”轉(zhuǎn)移到 “your attention”, 說話人不直接出現(xiàn), 降低了命令的語氣, 表達(dá)了禮貌之辭。 you advise us by cable when the above mentioned goods have been shipped. wish you would amend L/C as soon as possible. this trial order prove satisfactory to our customers, we can assure you that repeat orders in increased quantity will be placed. that we receive your order by October 15, we make you a firm offer for delivery by the middle of November at the prices quoted.就陳述句、祈使句、疑問句三種句型而言, 疑問句更禮貌、更客氣。 you arrange early shipment of this order,as we are badly in need of the goods? you please submit us the catalogues,samples and prices CIFC 3% Mombasa in Sterling?以上對外貿(mào)函電寫作中的禮貌原則作了簡單的歸納和分析。因此, 外貿(mào)工作者在不違背“平等互利”原則的基礎(chǔ)上, 要能夠結(jié)合工作實際, 綜合運用, 以促成貿(mào)易的順利進(jìn)行。一個問題說明白之后,再引出與之相關(guān)的另一個問題。(correctness)一封用于商務(wù)交往的信函應(yīng)該在各個方面都是正確的,其中包括格式、語法、單詞拼寫、術(shù)語選擇等。例如:1). This goods’ price is high. ()2). This article is high in price. (√) 清楚(clearness)在實務(wù)工作中,由于表述不清產(chǎn)生歧義進(jìn)而導(dǎo)致的經(jīng)濟(jì)糾紛屢見不鮮。例如:1). The credit will remain valid the end of this month. (Worse)2). The credit will remain valid until May 31, 2009. (Better) 簡潔(conciseness)商務(wù)信函應(yīng)該用最少的文字禮貌地說明最完整的意思。例如:用 now 替換 at the present of,用for 替換 for the purpose of,用since 替換 for the reason that 等等。在談判磋商的關(guān)鍵問題上絕對不能馬虎大意,必須有一說一,明確詳細(xì),不能模棱兩可。 禮貌(courtesy)禮貌是外貿(mào)函電的重要特征。粗魯生硬的表達(dá)對于建立貿(mào)易關(guān)系和保持長久合作都是極為不利的,應(yīng)該力求避免。要做到體諒,寫信人需注意以下兩點:1). 使用“您”、“貴方”多于“我”或“我們”,例如:You will be happy to know…Your new charge account is now open for your convenience.2 ) . 讓對方時刻感受到你是站在對方立場上考慮問題的,例如:We are now enclosing the latest pamphlet to you for your earn 4% discount when you pay cash.4 合作原則與禮貌原則的相互關(guān)系禮貌原則與合作原則之間的關(guān)系十分密切。但禮貌原則具有更高一層的調(diào)節(jié)作用,是制約語用的關(guān)鍵,為了恪守禮貌原則,人們甚至不得不犧牲合作原則。如果合作原則占優(yōu)勢,即會話雙方積極遵守合作原則,那么禮貌原則就只有占劣勢,即會話雙方只能消極遵守禮貌原則。如果合作原則占劣勢,即會話雙方消極遵守合作原則。 在某種程度上遵守合作原則,就要在相同程度上貶損禮貌原則。另外,合作原則與禮貌原則之間還存在一種互補的關(guān)系。反之,合作原則占的份額越小,禮貌原則占的份額就越大。因此,會話質(zhì)量實際上體現(xiàn)了會話雙方在實際語境中對合作原則與禮貌原則的具體運用能力。但是在不同的語境中,出于不同的交際目的,就要權(quán)衡合作原則與禮貌原則熟輕熟重,即在當(dāng)時語境中,。如果兩個原則發(fā)生沖突,發(fā)話人會根據(jù)當(dāng)時的交際情況,決定突出哪個原則。交際雙方交往不深時,是當(dāng)?shù)剡`背合作原則中的某條準(zhǔn)則,可以保證交際的順利進(jìn)行。因為在朋友、熟人以及地位平等的交際者之間,文質(zhì)彬彬地客套禮貌,從語用效果上看不太自然,會被視為有“虛假”“賣弄”之嫌。 內(nèi)容簡明化 外貿(mào)函電要寫得生動、具體和明確, 特別是要求對方做出明確反映的信函, 或是答復(fù)對方提出的要求和問題的信函, 或是報盤、承諾, 都要寫得清清楚楚、明明白白, 毫無艱澀難懂之處, 使收信人看后不會誤解寫信人所要表達(dá)的意思, 用盡可能少的文字完整、清楚地表達(dá)需要表明的意思。 (四)格式規(guī)范化 外貿(mào)在長期的發(fā)展中, 逐步形成了許多約定俗成的同時規(guī)范化的國際慣例。其生命力在于與實際商務(wù)活動聯(lián)系在一起, 其語言形式、語言規(guī)范等都必須為具體的業(yè)務(wù)服務(wù), 用詞用語約定俗成, 符合國際慣例, 規(guī)范化,為世界各國商務(wù)人員所公認(rèn)與接受。Tamblyn, R..ProblemBased Learning: An Approach to Medical Education[J]. New York: Springer,1980. [15] Bridges, E. M.. Problem based learning for administrators[M]. Eugene, OR: ERIC Clearinghouse on Educational Management,University of Oregon,1992:P56. [16] Kolmos, A. amp。參與前半部分英文版的翻譯。陳俊宇,信息協(xié)調(diào)人,負(fù)責(zé)各部分撰寫的信息協(xié)調(diào),為報告第一部分“緒論”的主要撰稿人,每周討論報告的主要記錄人。負(fù)責(zé)本報告第五部分“總結(jié):外貿(mào)英語函電的特點”的撰寫。負(fù)責(zé)本報告第四部分“合作原則與禮貌原則的相互關(guān)系”的
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1