【摘要】●ウオーミングアップ●翻訳の役割●翻訳の範(fàn)囲●翻訳の定義●翻訳の原則●翻訳の規(guī)準(zhǔn)●翻訳の過(guò)程●練習(xí)問(wèn)題●翻訳者として身につけるべきことウオーミングアップ溫故而知新,可以為師矣。ふるきあたら
2025-03-08 21:37
【摘要】êμ?°±¨???aòa£oêμ?°ê?′ó?§ò?′???òaµ
2025-08-06 02:12
【摘要】第一篇:日語(yǔ)翻譯 翻譯研究初探 ——順譯與倒譯 翻譯是運(yùn)用一種語(yǔ)言把另外一種語(yǔ)言所表達(dá)的思想準(zhǔn)確而又完整地再次表達(dá)出來(lái)的語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng)。翻譯技巧,即翻譯方法,能使具有概括性,指導(dǎo)性,基礎(chǔ)性的翻譯原...
2024-10-28 19:31
【摘要】第一篇:日語(yǔ)翻譯練習(xí)一 日語(yǔ)翻譯練習(xí)一 一、私の家の場(chǎng)所 私の家は駅から歩いて十五分ぐらいです。駅の前にデパートと銀行があります。その間の道をまっすぐ行くと、信號(hào)があります。その信號(hào)を左へ曲がっ...
2024-10-29 05:12
【摘要】第一篇:現(xiàn)代新詞日語(yǔ)翻譯 安家費(fèi)移転定住手當(dāng) 罷耕農(nóng)耕放棄、耕作ボ?コット、農(nóng)家のストラ?キ 白色收入正當(dāng)な収入、クリーン所得 白條空手形 報(bào)刊大戰(zhàn)新聞発行ブームによる競(jìng)爭(zhēng) 報(bào)攤新聞販売ス...
2024-11-09 22:33
【摘要】第一篇:日語(yǔ)翻譯作業(yè) 注視著米洛斯的維納斯,我曾經(jīng)突發(fā)奇想:維納斯是為了如此地有魅力,才不得不失去雙臂的。也就是說(shuō),美術(shù)作品的命運(yùn),像這種與制作者無(wú)關(guān)的某些東西也在成就一件作品上起著微妙的作用。 ...
2024-10-28 19:13
【摘要】第一篇:日語(yǔ)翻譯文章 権力を批判する落書や風(fēng)刺のたぐいは、抑圧された國(guó)や時(shí)代ほど傑作が生まれるものだ。北朝鮮の平壌で「3頭目のクマが現(xiàn)れた」と風(fēng)刺する反體制ビラが見つかったのは1年半ほど前だった。當(dāng)...
【摘要】第一篇:財(cái)務(wù)報(bào)表日語(yǔ)翻譯 *************************有限公司 監(jiān)査済み財(cái)務(wù)諸表 2004年12月31日 目 次 一、監(jiān)査レポート 二、監(jiān)査する財(cái)務(wù)総表 貸借対照...
2024-10-28 19:11
【摘要】第一篇:荷塘月色日語(yǔ)翻譯 最近(近頃)、心がなかなか落ち著かない。今夜は庭で夕涼みしている時(shí)、ふっと毎日通っている蓮の池が、頭を過(guò)ぎった。この満月の光の中で、違う様子があるだろう。月は次第に(ゆっく...
2024-10-28 18:49
【摘要】第一篇:中國(guó)菜譜日語(yǔ)翻譯 便餐けいしょく叉燒チャーシュー炒蛋いりたまご炒面やきそば春卷はるまき蔥油餅ねぎいれパン大豆だいず蛋塔タルト豆沙包あんパン燉牛肉ビーフシチュー粉絲はるさめ肝レバー掛面そうめん...
2024-11-16 02:03
【摘要】第一篇:日語(yǔ)翻譯專業(yè)個(gè)人簡(jiǎn)歷 日語(yǔ)翻譯專業(yè)個(gè)人簡(jiǎn)歷范文 導(dǎo)語(yǔ)在個(gè)人簡(jiǎn)歷中,如何寫好也是有一定的技巧,據(jù)了解經(jīng)過(guò)指導(dǎo)后的個(gè)人簡(jiǎn)歷,其成功率開高出百分之五十點(diǎn)。求職者個(gè)人簡(jiǎn)歷中,自身的能力必須要與崗位...
2024-11-16 22:35
【摘要】第一篇:日語(yǔ)翻譯研究報(bào)告 翻譯研究報(bào)告 摘要:本次翻譯任務(wù)是日本當(dāng)代美學(xué)家佐佐木健一所著的《日本的感性》中209頁(yè)至248頁(yè)。在翻譯前中對(duì)作者、作品以及作者所處于的歷史和社會(huì)背景進(jìn)行了查閱,以便更...
2024-10-28 19:21
【摘要】博大精深日語(yǔ)翻譯常用詞匯匯總1、股票交易用語(yǔ)}1$hxfb?上海証券取引所:上海證券交易所z)}3**3'y?インサイダー取引:內(nèi)幕交易 \I?w)CE@R?ディスクロージャー(情報(bào)開示):信息披露 ToV6lS"?名義書き換え:過(guò)戸 DhZ:#mM{?相場(chǎng)操
2025-04-29 04:51
【摘要】第一篇:日語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)期總結(jié) 實(shí)習(xí)期總結(jié) 尊敬の各上司様へ お忙しいところ、私の報(bào)告を読んでくれて、誠(chéng)にありがとうございます。 私は2010年5月17日入社し、財(cái)務(wù)系に日本語(yǔ)通訳として実習(xí)してい...
2024-11-09 22:17
【摘要】工廠用語(yǔ)一.一般通用語(yǔ)``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````第一頁(yè)二.工程通用語(yǔ)``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
2025-07-08 22:51